Lyrics and translation Tubaína - Dia de Gangsta, Parte 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dia de Gangsta, Parte 2
День Гангстера, часть 2
Vivemos
dias
de
guerra,
dias
de
gangsta
Мы
живём
во
времена
войны,
во
времена
гангстеров.
E
dias
de
gangsta
as
vezes
são
dias
de
guerra
И
времена
гангстеров
порой
оборачиваются
войной.
Nem
sempre
os
dias
aqui
são
de
festa,
chapa
Здесь
не
всегда
праздники,
братан.
Muitas
vezes
os
dias
aqui
de
trevas
chapa
Чаще
— кромешная
тьма,
братан.
Nosso
plano
um
dia
era
ser
o
melhor
da
quebra
Когда-то
мы
мечтали
стать
лучшими
в
нашем
районе,
Hoje
o
plano
é
bem
maior,
que
só
fazer
moeda
Но
сегодня
планы
куда
масштабнее,
чем
просто
делать
деньги.
É
mais
um
dia
de
razante
pela
costa
norte
Ещё
один
спокойный
денёк
на
северном
побережье.
Ei
gata,
brinda
comigo
essa
sorte
Эй,
детка,
выпьем
же
за
удачу!
Eu
sei
que
ainda
somos
fortes
demais
pra
sorrir
Знаю,
мы
всё
ещё
достаточно
сильны,
чтобы
улыбаться,
Mesmo
sem
saber
o
motivo
de
tá
aqui
Даже
не
понимая,
зачем
мы
здесь.
E
a
vida
é
bem
maior
do
que
seu
camarote
И
жизнь
намного
больше,
чем
твоя
VIP-ложа,
E
quem
tem
brilho
natural,
não
precisa
holofote
А
тому,
кто
сияет
изнутри,
не
нужны
софиты.
Vem,
vem.
Que
São
Paulo
não
tem
pause
Давай,
давай!
Сан-Паулу
не
ждёт.
Nem
stop.
Só
se
joga
ou
então
só
aplaude
Никаких
остановок.
Либо
играй,
либо
аплодируй.
Ela
vem
me
seduzindo
nesse
fim
de
tarde
Она
соблазняет
меня
этим
вечером.
Tem
pessoas
que
te
enganam
e
as
que
são
de
verdade
Есть
те,
кто
обманывает,
и
те,
кто
остаётся
верен
себе.
E
na
janela
da
quebrada
ta
suavidade
В
окнах
нашего
района
царит
спокойствие,
Mas
mesmo
assim
nós
permanece
na
atividade
Но
мы
всё
равно
остаёмся
в
деле.
Segue
o
certo
pelo
certo,
como
é
de
direito
Делай
то,
что
считаешь
нужным,
как
и
должно
быть,
E
se
pipoca
vacilar,
vai
ser
daquele
jeito
И
если
кто-то
оступится,
пеняй
на
себя.
Vivemos
dias
de
guerra,
dias
de
gangsta
Мы
живём
во
времена
войны,
во
времена
гангстеров.
E
dias
de
gangsta
as
vezes
são
dias
de
guerra
И
времена
гангстеров
порой
оборачиваются
войной.
Nem
sempre
os
dias
aqui
são
de
festa,
chapa
Здесь
не
всегда
праздники,
братан.
Muitas
vezes
os
dias
aqui
de
trevas
chapa
Чаще
— кромешная
тьма,
братан.
Agora
sim,
eu
e
você
numa
melhor
Вот
теперь,
мы
с
тобой
на
высоте.
Baby,
já
passamos
dias
bem
piores
na
vida
Детка,
мы
проходили
через
худшие
времена.
Por
cada
madrugada
perdida
na
esquina
За
каждую
потерянную
на
углу
ночь,
Eu
vivi
pra
aprender
Я
прожил
эту
жизнь,
чтобы
научиться.
Ei,
man.
Disfarça
o
volume
da
blusa
Эй,
приятель,
спрячь
ствол
под
рубашку.
Sei
bem
pro
meu
sonho
virar,
quanto
custa
Я
прекрасно
знаю,
чего
стоит
воплотить
мою
мечту.
Nossa
meta
ainda
é
ter
comida
no
prato
Наша
цель
— по-прежнему
еда
на
столе,
Só
que
hoje
eu
quero
o
filé
mignon
dos
mais
caro
Только
сегодня
я
хочу
самый
дорогой
филе-миньон.
Vou
aumentar
meu
tesouro,
quero
bancos
de
couro
Я
приумножу
своё
богатство,
хочу
кожаные
сиденья
в
машине,
Quero
gostosas
de
quatro
num
quarto
de
ouro
Хочу
горячих
красоток
в
золотой
спальне.
Eu
vou
cultivar
meus
dias
como
merecedor
Я
буду
проживать
свои
дни,
как
и
подобает
тому,
Do
que
fiz
pra
viver
o
que
vivi,
tamo
aqui
Кто
прошёл
через
всё,
чтобы
быть
здесь,
мы
здесь.
Eai,
qual
vai
ser?
cê
vai
atrás
pra
viver?
Ну
так
что?
Будешь
бороться
за
свою
жизнь?
Ou
vai
esperar
cair
do
céu
numa
bandeja
pro
cê?
Или
будешь
ждать,
пока
она
упадёт
с
небес
на
блюдечке?
Eu
sei
bem
quem
vai
tá,
pode
pá
Я
прекрасно
знаю,
кто
останется,
без
базара.
Quando
o
dia
chegar,
vai
sobrar
só
quem
é.
Когда
придёт
время,
останутся
только
те,
кто
достоин.
E
eu
to
bem,
to
de
pé
У
меня
всё
отлично,
я
в
порядке,
To
com
a
peça
engatilhada
na
cara
de
quem
С
пушкой
наготове,
нацеленной
на
тех,
Ta
passando
seus
dias
testando
minha
fé
Кто
испытывает
моё
терпение.
Damassa
é
fechamento
dos
mais
bravo
do
Brasa
Damassa
— самый
крутой
отряд
во
всём
Бразилии.
Aí,
brotei
na
classe
A
e
to
me
sentindo
em
casa
Вот
так,
я
ворвался
в
высший
свет
и
чувствую
себя
как
дома.
Vivemos
dias
de
guerra,
dias
de
gangsta
Мы
живём
во
времена
войны,
во
времена
гангстеров.
E
dias
de
gangsta
as
vezes
são
dias
de
guerra
И
времена
гангстеров
порой
оборачиваются
войной.
Nem
sempre
os
dias
aqui
são
de
festa,
chapa
Здесь
не
всегда
праздники,
братан.
Muitas
vezes
os
dias
aqui
de
trevas
chapa
Чаще
— кромешная
тьма,
братан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tubaina, Pedro Cullen Lotto
Attention! Feel free to leave feedback.