Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loucademia de Mulheres
Frauen-Verrücktakademie
Eu
ando
meio
triste
Ich
bin
zurzeit
etwas
traurig
Me
sentindo
solitário
Fühle
mich
einsam
Cidade
grande
é
um
problema
Die
Großstadt
ist
ein
Problem
Tem
muito
peão
no
páreo
Es
gibt
zu
viele
Kerle
im
Rennen
Eu
já
tentei
até
macumba
Ich
habe
sogar
schon
Macumba
versucht
Pra
sair
da
monotonia
Um
aus
der
Monotonie
herauszukommen
Eu
não
tô
pedindo
muito
Ich
verlange
ja
nicht
viel
Só
quero
uma
companhia
Ich
will
nur
etwas
Gesellschaft
Quem
tem
carro
se
garante
Wer
ein
Auto
hat,
ist
fein
raus
Com
duas
esposas
e
tre
amantes
Mit
zwei
Ehefrauen
und
drei
Geliebten
Se
o
bichão
for
importado
Wenn
das
gute
Stück
importiert
ist
Vem
mulher
de
todo
lado
Kommen
Frauen
von
überall
her
E
eu
aqui
desesperado
Und
ich
hier,
verzweifelt
Parece
obra
do
capeta
Das
scheint
das
Werk
des
Teufels
zu
sein
Sem
dinheiro
nem
pro
ônibus
Ohne
Geld,
nicht
mal
für
den
Bus
Passando
embaixo
da
roleta
Schleiche
mich
unter
dem
Drehkreuz
durch
Mas
também
já
decidi
Aber
ich
habe
auch
schon
entschieden
Não
quero
mais
ficar
aqui
Ich
will
nicht
mehr
hier
bleiben
Ou
volto
pra
Estocolmo
Entweder
gehe
ich
zurück
nach
Stockholm
Ou
vou
morar
em
Birigui
Oder
ich
ziehe
nach
Birigui
Pois
há
um
lugar
de
fino
trato
Denn
es
gibt
einen
Ort
von
feiner
Art
Atrás
da
indústria,
lá
no
mato
Hinter
der
Fabrik,
da
im
Busch
Tem
viola
e
sanfoneiro
Es
gibt
Viola
und
Akkordeonspieler
E
rola
festa
o
dia
inteiro!
Und
die
Party
geht
den
ganzen
Tag!
Loira,
ruiva
ou
morena
Blond,
rothaarig
oder
brünett
E
até
a
Espanhola
de
Dracena
Und
sogar
die
Spanierin
aus
Dracena
O
atendimento
é
prestativo
Der
Service
ist
zuvorkommend
E
o
nome
é
bem
criativo...
Und
der
Name
ist
sehr
kreativ...
Loucademia
de
Mulheres!
Frauen-Verrücktakademie!
E
eu
já
pensei
até
em
montar
Und
ich
habe
sogar
schon
überlegt,
zu
gründen
Lá
na
Europa
a
filial
Dort
in
Europa
eine
Filiale
Em
Gotemburgo
vai
ficar
In
Göteborg
wird
sie
sein
E
o
nome
vai
ser
bem
legal:
Und
der
Name
wird
echt
cool
sein:
- Det
Kvinnan
Vriden
Academi
- Det
Kvinnan
Vriden
Academi
- Comé
que
é
o
negócio?
- Wie
war
das
nochmal?
Pois
há
um
lugar
de
fino
trato
Denn
es
gibt
einen
Ort
von
feiner
Art
Atrás
da
indústria,
lá
no
mato...
Hinter
der
Fabrik,
da
im
Busch...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.