Tubaína - Meu Amor É Só Seu - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tubaína - Meu Amor É Só Seu




Meu Amor É Só Seu
My Love Is Only Yours
Meu amor é seu mais ninguém me entende
My love is only yours, no one else understands me
Muito amor, muito amor, aquela mina é firmeza
So much love, so much love, that girl is solid
Beleza rara um dom da natureza
Rare beauty, a gift of nature
Sem maldade lembra de quantas vezes a renda apertou
Without malice, do you remember how many times our income was tight
E eu sem saber o que fazer segurou
And I, without knowing what to do, you held on
Todos rolês que bancou e eu:
All the outings that you paid for and I:
amor não precisava mas no fundo precisava
Man, love, you didn't have to, but deep down I needed it
sabia o que pegava e quando andava vários kilometros
You knew what was going on, and when you would walk several kilometers
Pra me encontrar de busão, nunca desanimou na situação
To meet me by bus, you never gave up in the situation
Pelo contrário nunca reparou no meu salário
On the contrary, you never noticed my salary
me ajudando à subir, evoluir do seu lado
You're helping me to rise, to evolve by your side
Eu sei não sou nenhum galã de novela
I know I'm not some soap opera heartthrob
Ainda bem porque nossa vida não é novela amor
Good thing, because our life isn't a soap opera, love
sabe bem, quantas vezes do perrengue
You know very well, how many times from the struggle
De motinha tomamo chuva passamo frio
On a scooter, we got rained on and cold
Com a moto quebrada na dutra, roupa molhada
With the motorcycle broken down on the Dutra, clothes wet
Mas sempre o sorriso no rosto
But always with a smile on your face
Eu sonhei com a condição melhor sim mas tava osso
I dreamed of a better condition, yes, it was tough
Eu deixei trampo pelo rap, fiquei sem nenhum no bolso
I left work for rap, I was left without anything in my pocket
De 5 em pagava a gasosa no posto
Five at a time, you paid for the gas at the station
Sem nem se preocupar se ia virar
Without even worrying if it would go far
Ou se não ia além de botar forlateceu na correria
Or if it wouldn't, beyond putting faith, Forlateceu in the rush
Eu valorizo essas paradas ó nunca vou esquecer
I appreciate these things, I will never forget them
Sem nem pensar trincou com a grana até pras capa do CD
Without even thinking, you put up with the money, even for the CD covers
Meu amor é seu mais ninguém me entende
My love is only yours, no one else understands me
Muito amor, muito amor, aquela mina é firmeza
So much love, so much love, that girl is solid
Beleza rara um dom da natureza
Rare beauty, a gift of nature
E quando eu to cansado no trampo em plena sexta-feira
And when I'm tired at work on Friday night
Injuriado de te trabalhado a semana inteira
Hurt from working all week
eu lembro que vai em casa quando eu chegar
Then I remember you'll be home when I get there
Pra a nóis ficar o fim de semana sem desgrudar
So we can stay together all weekend
Eu sei que as vezes eu sou difícil de entender
I know that sometimes I'm hard to understand
E respeita quando eu te deixo de canto pra escrever
And you respect it when I leave you aside to write
Meus raps leva na moral não tem estresse
My raps, you take them with morale, no stress
Nas festa manifesta um ciúme de leve
At parties, you show a little jealousy
Mas na real amor, tudo que nóis passou
But for real love, everything we've been through
As vezes que demonstrou nunca ninguém me amou
The times you've shown that no one has ever loved me
Desse jeito e os perrengue do dia a dia duvido
Like that, and the daily struggles, I doubt
Que essas patricinha cheia de pose aguentaria
That those pretentious girls could handle it
Família filho, todos plano que rola do seu lado
Family, children, all the plans that roll by your side
To seguro to pronto pra enfrentar
I'm safe, I'm ready to face it
Ó até me emociono de falar mas tem coisa
See, I even get emotional talking, but there are things
Que é difícil de explicar, é quente quem viveu entende
That are hard to explain, it's hot, only those who've lived it understand
Difícil de passar numa canção tudo
Hard to put it all in a song
Que um coração sente mas ta carrega
What a heart feels, but there it is, carry it
Com você essas verdades e coloca no fininho
With you, these truths, and put them in the box
Sempre que sentir saudades
Whenever I feel nostalgic
Meu amor é seu mais ninguém me entende
My love is only yours, no one else understands me
Muito amor, muito amor, aquela mina é firmeza
So much love, so much love, that girl is solid
Beleza rara um dom da natureza
Rare beauty, a gift of nature






Attention! Feel free to leave feedback.