Tubaína - Polka Vergonha - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tubaína - Polka Vergonha




Polka Vergonha
Polka Vergonha
Depois de 10 anos na estrada
After 10 years on the road
A minha vida eu quis mudar
I wanted to change my life
Eu quero é viver com a muierada
I want to live with women
Eu quero é virá um popstar!
I want to become a popstar!
Desfiz da minha roça de capim
I got rid of my grass farm
Vendi a viola e o acordeon
I sold my guitar and accordion
E na negociação eu dei um rim
And in the deal I gave a kidney
pra comprá a guitarra Gibson
Just to buy a Gibson guitar
Peguei a variant e fui pra capitar
I got in my car and went to the capital
Aqui o meu CD eu vou gravar
Here I'm going to record my CD
E pelo arto-falante gritava sem parar
And through the speaker I shouted without stopping
Não vendo mais pamonha!!!!
I'm not selling corn anymore!!!!
Eu vou ser um popstar
I'm going to be a popstar
Não quis nem me preocupar c'os risco
I didn't even bother with the risks
Mesmo porque o dinheiro sempre acaba
Because money always runs out anyway
Mandei fazer 400 mil disco
I ordered 400,000 albums
Metade pra família em Piracicaba
Half for my family in Piracicaba
Agora para o sucesso vir
Now for success to come
fartava as rádio e as TV
I just needed the radio and TV
Fui em tudo que era emissora, mais de mir!
I went to every station, more than a thousand!
Mas nóis num cunseguia se entender
But we couldn't understand each other
Que estranho aqueles home,
How strange those men were,
Falando sem pará no tar do desgraçado do Jabá
Talking non-stop about that damn Jabá
Se o seu pobrema é fome
If your problem is hunger
Vamo pro restaurante ou então come pamonha!!
Let's go to a restaurant or eat some corn!
na minha variant
In my car
Levei uma bordoada e eu nem sei porque
I got hit and I don't even know why
E os home ainda mandaram eu me fu... ê ê ê!
And the men told me to f... off!
Fiquei na calçada com cara de pamonha
I stood there on the sidewalk looking like an idiot
E achei aquilo tudo... Yeah!
And I thought the whole thing was... Yeah!
Uma Polka Vergonha!
A Polka of Shame!
Polka, hey! Polka, hey! Polka, polka vergonha!
Polka, hey! Polka, hey! Polka, polka of shame!
Mas não pense que eu me abati
But don't think I'm down
E nem que a minha história é um fiasco
And that my story is a failure
Vendi 300 disco em Birigui
I sold 300 albums in Birigui
E quase meia-dúzia em Osasco!
And almost half a dozen in Osasco!






Attention! Feel free to leave feedback.