Lyrics and translation Tubeway Army - Listen to the Sirens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Listen to the Sirens
Вслушайся в сирены
"Flow
my
tears"
the
new
police
song
"Слезы
текут
рекой"
- новая
песня
полиции
The
slogan
of
peace
is
"you
must
live"
Лозунг
мира:
"Ты
должен
жить"
They've
got
me
and
I'm
one
of
them
Они
поймали
меня,
и
я
один
из
них
Cancel:
"silence"
they
screamed
for
days
Отмена:
"Тишина",
кричали
они
днями
"We've
been
here
before,
we
won't
stay"
"Мы
были
здесь
раньше,
мы
не
останемся"
They
can
die,
they
can
just
turn
off
Они
могут
умереть,
они
могут
просто
отключиться
Some
vehicle
moves
in
circles
Какой-то
транспорт
движется
по
кругу
Some
people
need
the
heroes
Некоторым
людям
нужны
герои
But
I
don't
mind
Но
мне
все
равно
I
don't
mind
Мне
все
равно
Please
listen
to
the
sirens
Пожалуйста,
вслушайся
в
сирены
We
don't
wish
to
be
your
friends
Мы
не
хотим
быть
твоими
друзьями
Please
listen
to
the
sirens
Пожалуйста,
вслушайся
в
сирены
We
won't
ever
call
again
Мы
больше
не
позвоним
Mister
Webb
there
is
no
way
out
Мистер
Уэбб,
выхода
нет
Love
this
room,
please
don't
fight
your
walls
Люби
эту
комнату,
пожалуйста,
не
борись
со
стенами
Can
you
see
I'm
wasting
your
time
Разве
ты
не
видишь,
что
я
трачу
твое
время
A
streetcar's
rusting
unseen
Трамвай
ржавеет
незаметно
Music
hall's
empty
like
me
Музыкальный
зал
пуст,
как
я
But
I
don't
care
Но
мне
все
равно
I
don't
care
Мне
все
равно
Please
listen
to
the
sirens
Пожалуйста,
вслушайся
в
сирены
We
don't
wish
to
be
your
friends
Мы
не
хотим
быть
твоими
друзьями
Please
listen
to
the
sirens
Пожалуйста,
вслушайся
в
сирены
We
won't
ever
call
again
Мы
больше
не
позвоним
If
I
could
stay
here
for
now
Если
бы
я
мог
остаться
здесь
сейчас
With
someone
just
a
bit
like
you
С
кем-то,
хоть
немного
похожим
на
тебя
Maybe
I
would
dream
again
Может
быть,
я
бы
снова
мечтал
Of
someone
just
a
bit
like
you
О
ком-то,
хоть
немного
похожем
на
тебя
"S'pose
so"
"Наверное,
да"
Station
boys
keep
their
hands
on
steel
Работники
станции
держат
руки
на
стали
Tubeway
days
now
seem
quite
unreal
Дни
метро
теперь
кажутся
совершенно
нереальными
It's
always
so
close
but
never
quite
arrives
Это
всегда
так
близко,
но
никогда
не
наступает
My
vision's
like
an
old
film,
shaky
Мое
зрение
как
старый
фильм,
дрожит
There's
nothing
through
my
window,
okay
За
моим
окном
ничего
нет,
хорошо
No
photo
by
my
bedside,
black/white
Нет
фотографии
у
моей
кровати,
черно-белой
No
image
in
my
mirror,
bye
bye
Нет
отражения
в
моем
зеркале,
прощай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Webb
Attention! Feel free to leave feedback.