Tuca Nascimento feat. Gisele Nascimento - Benditos de Meu Pai - translation of the lyrics into German

Benditos de Meu Pai - Gisele Nascimento , Tuca Nascimento translation in German




Benditos de Meu Pai
Gebenedeite meines Vaters
Toda vez que se importa com alguém
Jedes Mal, wenn du dich um jemanden kümmerst
Que pro mundo não passa de ninguém
Der für die Welt niemand ist
Meu coração se alegra porque sou ele também
Freut sich mein Herz, denn ich bin es auch
Toda vez que você para pra chorar
Jedes Mal, wenn du innehältst, um zu weinen
Com aquele que nem é amigo seu
Mit dem, der nicht mal dein Freund ist
Minhas lágrimas você vai enxugar
Wirst du meine Tränen trocknen
Ali também sou eu
Denn dort bin auch ich
Não despreze o caráter de Zaqueu
Verachte nicht den Charakter des Zachäus
Encontre-me na escuridão de Bartimeu
Finde mich in der Dunkelheit des Bartimäus
ao barco de simão que está vazio
Geh zu Simons Boot, das leer ist
Pra me ouvir pregar
Um mich predigen zu hören
Lembra aquele coxo te pedindo esmola
Erinnere dich an den Lahmen, der dich um Almosen bat
Era eu tentando te fazer lembrar
Das war ich, der versuchte, dich zu erinnern
Que vai estar no céu à minha direita
Dass nur jemand zu meiner Rechten im Himmel sein wird
Quem, na terra, do menor cuidar
Wer sich auf der Erde um die Geringsten kümmert
aqueles que estarão à minha direita
Nur jene, die zu meiner Rechten stehen
Certamente me ouvirão falar
Werden mich gewiss sprechen hören
Me deste de comer, me deste de beber
Du gabst mir zu essen, du gabst mir zu trinken
Cobriste o meu corpo com tuas vestes sem me conhecer
Du bedecktest meinen Leib mit deinen Kleidern, ohne mich zu kennen
Quando eu estava você se aproximou
Als ich allein war, bist du mir nahegekommen
No hospital ou na prisão me visitou
Im Krankenhaus oder im Gefängnis hast du mich besucht
Quantas vezes mergulhei no teu vazio
Wie oft bin ich in deine Leere getaucht
Insistindo todo dia em te buscar
Jeden Tag darauf beharrend, dich zu suchen
Fiz do nada tudo aquilo que eu queria pra te salvar
Ich habe aus dem Nichts alles erschaffen, nur um dich zu retten
Quantas vezes você desistiu de mim
Wie oft hast du mich aufgegeben
E a vergonha de errar lhe fez parar
Und die Scham, falsch zu liegen, brachte dich zum Stillstand
Minha graça foi o braço que estendi pra te alcançar
Meine Gnade war der Arm, den ich ausstreckte, um dich zu erreichen
Não despreze o caráter de Zaqueu
Verachte nicht den Charakter des Zachäus
Encontre-me na escuridão de Bartimeu
Finde mich in der Dunkelheit des Bartimäus
ao barco de simão que está vazio
Geh zu Simons Boot, das leer ist
Pra me ouvir pregar
Um mich predigen zu hören
Lembra aquele coxo te pedindo esmola
Erinnere dich an den Lahmen, der dich um Almosen bat
Era eu tentando te fazer lembrar
Das war ich, der versuchte, dich zu erinnern
Que vai estar no céu à minha direita
Dass nur jemand zu meiner Rechten im Himmel sein wird
Quem, na terra, do menor cuidar
Wer sich auf der Erde um die Geringsten kümmert
aqueles que estarão à minha direita
Nur jene, die zu meiner Rechten stehen
Certamente me ouvirão falar
Werden mich gewiss sprechen hören
Me deste de comer, me deste de beber
Du gabst mir zu essen, du gabst mir zu trinken
Cobriste o meu corpo com tuas vestes sem me conhecer
Du bedecktest meinen Leib mit deinen Kleidern, ohne mich zu kennen
Quando eu estava você se aproximou
Als ich allein war, bist du mir nahegekommen
No hospital ou na prisão me visitou
Im Krankenhaus oder im Gefängnis hast du mich besucht
Quando eu estava você se aproximou
Als ich allein war, bist du mir nahegekommen
No hospital ou na prisão me visitou
Im Krankenhaus oder im Gefängnis hast du mich besucht






Attention! Feel free to leave feedback.