Tucano - Non dormo - translation of the lyrics into German

Non dormo - Tucanotranslation in German




Non dormo
Schlaf nicht
Come da bambino
Wie als Kind
Ho solo un gioco preferito
Hab ich nur ein Lieblingsspiel
Quello quando mi nascondo
Das, bei dem ich mich verstecke
In silenzio e per questo non dormo
In Stille und deshalb schlafe ich nicht
E mi riempivo di domande tipo
Und ich füllte mich mit Fragen wie
Quanto pesa tutto ciò che scrivo
Wie schwer ist alles, was ich schreibe
Quanto costa una canzone al kilo
Was kostet ein Lied pro Kilo
Quanto inchiostro ho ancora nella biro
Wie viel Tinte ist noch im Stift
Quanta costa in un'Italia sola
Was kostet es in ganz Italien
Quanto sole c'era stamattina
Wie viel Sonne war heute Morgen
Quanto sale questa medicina
Wie salzig ist diese Medizin
con i medi in aria per i media
Mit Medien in der Luft für die Medien
Ed in tasca ho un lira ed una lirica basta
Und in der Tasche eine Lira und eine Lyrik, basta
Mi scalda mischiando l'insonnia con l'ansia
Es wärmt mich, mischt Schlaflosigkeit mit Angst
Oh no, non so da quant'è che non dormo
Oh nein, ich weiß nicht, wie lange ich nicht schlafe
Non prendo più sonno non esco non voglio
Ich finde keinen Schlaf, gehe nicht raus, ich will
Far altro che restare in silenzio nel buio
Nichts anderes tun als in Stille im Dunkeln zu bleiben
Nell'inchiostro più denso dentro cui mi rifugio
In der dicksten Tinte, in der ich Zuflucht suche
Sono solo un alunno della luna
Ich bin nur ein Schüler des Mondes
Un notturno per natura
Ein Nachtmensch von Natur aus
Ti raggiungo per l'una
Ich erreiche dich gegen eins
Ma se non dormo fa nulla
Aber wenn ich nicht schlafe, ist es okay
Fanciulla fanne una
Mädchen, mach eine
Ed ho le vertigini mentre tu fissi me
Und mir wird schwindlig, während du mich anstarrst
Lo so che è difficile
Ich weiß, es ist schwer
Fare sogni privi di fisime
Träume ohne Marotten zu machen
Se nascondi sotto le lentiggini tutti i tuoi lividi come fuliggine
Wenn du unter Sommersprossen alle deine Flecken wie Ruß verbirgst
Incubi neri come petrolio
Alpträume schwarz wie Erdöl
La notte la affogo
Die Nacht ertränke ich
La morte la fotto
Den Tod ficke ich
La musica è la mia sicaria del sonno
Musik ist meine Auftragskillerin des Schlafs
E si calerà in camera solo se dormo
Und sie wird nur ins Zimmer kommen, wenn ich schlafe
Oh no, non so da quant'è che non dormo
Oh nein, ich weiß nicht, wie lange ich nicht schlafe
Non prendo più sonno non esco non voglio
Ich finde keinen Schlaf, gehe nicht raus, ich will
Far altro che restare in silenzio nel buio
Nichts anderes tun als in Stille im Dunkeln zu bleiben
Nell'inchiostro più denso dentro cui mi rifugio
In der dicksten Tinte, in der ich Zuflucht suche
Oh no, non so da quant'è che non dormo
Oh nein, ich weiß nicht, wie lange ich nicht schlafe
Non prendo più sonno non esco non voglio
Ich finde keinen Schlaf, gehe nicht raus, ich will
Far altro che restare in silenzio nel buio
Nichts anderes tun als in Stille im Dunkeln zu bleiben
Nell'inchiostro più denso dentro cui mi rifugio
In der dicksten Tinte, in der ich Zuflucht suche
Troppe pare tra queste pareti
Zu viele Wände zwischen diesen Wänden
Trasparenti come dei vetri
Durchsichtig wie Glas
Tra parentesi come mi vedi
In Klammern, wie siehst du mich
Sempre più punk da prima del Rap
Immer punkiger als vor dem Rap
Ho sempre fatto come mi va
Ich hab immer gemacht, was ich will
Vissuto la notte fino all'alba
Die Nacht bis zum Morgengrauen gelebt
Fottuto la morte finché non è esausta
Den Tod gefickt, bis er erschöpft ist
In una vasca con l'acqua ed il phon
In einer Wanne mit Wasser und Föhn
Nella mia infanzia tra l'asma e lo smog
In meiner Kindheit zwischen Asthma und Smog
Finché il regista non grida basta
Bis der Regisseur "Basta" schreit
In una stanza tra l'ansia ed il blood
In einem Raum zwischen Angst und Blut
Ti chiedo scusa per come sto
Ich entschuldige mich, wie ich bin
Dammi la colpa di tutto ciò
Gib mir die Schuld an all dem
Dimmi che farne di fronte le notti
Sag mir, was ich mit den Nächten anfangen soll
Se questo è il mio unico Hobby torio che ho
Wenn dies mein einziges Hobby ist, das ich habe





Writer(s): Luca Rossetti


Attention! Feel free to leave feedback.