Tuka feat. Solo - Mr. Inside - translation of the lyrics into German

Mr. Inside - Tuka feat. Solotranslation in German




Mr. Inside
Mr. Inside
What would you do if I sang you a tune, would you stand up and walk out on me?
Was würdest du tun, wenn ich dir ein Lied vorsänge, würdest du aufstehen und mich verlassen?
Lend me your ears, and I'll sing you a song, I will try not sing out of count
Leih mir deine Ohren, und ich singe dir ein Lied, ich werde versuchen, nicht falsch zu singen.
I am, Mr Inside
Ich bin Mr. Inside
Listen to my outcry
Höre meinen Aufschrei
I wear my inner on my outside, yeah
Ich trage mein Inneres nach außen, ja
No shit, you're depressed again
Kein Scheiß, du bist schon wieder deprimiert.
All that's left is H20, a pack of nurofen, and a very heavy head to mend
Alles, was übrig ist, ist H2O, eine Packung Nurofen und ein sehr schwerer Kopf, der heilen muss.
I rest in bed
Ich ruhe mich im Bett aus.
I'm scared to be with you alone
Ich habe Angst, mit dir allein zu sein.
We used to be the best of friends
Wir waren mal die besten Freunde.
You're just somebody that I used to know
Du bist nur noch jemand, den ich mal kannte.
And as you lose control
Und während du die Kontrolle verlierst,
I realise you never really had it
wird mir klar, dass du sie nie wirklich hattest.
Clearly damaged
Eindeutig beschädigt.
Every action
Jede Handlung
Nearly habited
fast schon gewohnheitsmäßig.
In the first place, true
An erster Stelle, stimmt.
But before I let you have it
Aber bevor ich es dich spüren lasse,
Let's inhabit our mutual birthday suit
lass uns in unseren gemeinsamen Geburtstagsanzug schlüpfen.
Born March 20th
Geboren am 20. März,
My first name's Brendan
mein Vorname ist Brendan.
I reckon that's your birthday and your first name too
Ich schätze, das ist auch dein Geburtstag und dein Vorname.
Question: What you do when you're talking to yourself?
Frage: Was tust du, wenn du mit dir selbst sprichst?
As in, who is this
Also, wer ist das?
An end to every thought you've ever felt
Ein Ende für jeden Gedanken, den du jemals gefühlt hast,
Before you send for help
bevor du um Hilfe rufst.
It gives you strength in times of weakness
Es gibt dir Stärke in Zeiten der Schwäche,
Fighting off those tiny demons
bekämpft diese winzigen Dämonen,
While you're way too blind to see them
während du viel zu blind bist, um sie zu sehen.
Tryin to show them signs of reason
Versuchst, ihnen Zeichen von Vernunft zu zeigen,
Shine a light to find the meaning
ein Licht anzuzünden, um den Sinn zu finden.
It's kind of like define the being
Es ist so, als würde man das Sein definieren,
From all your hidden secrets
aus all deinen verborgenen Geheimnissen.
Little misdemeanors
Kleine Vergehen,
Even to that real deep shit
sogar bis zu diesem wirklich tiefen Scheiß.
Yo, I deal with the pain
Yo, ich gehe mit dem Schmerz um,
When there's no one else to feel it
wenn es niemanden sonst gibt, der ihn fühlt.
When you feel insane
Wenn du dich verrückt fühlst,
Questioning what real is
in Frage stellst, was real ist.
That fucker in your brain when your mind turns numb
Dieser Mistkerl in deinem Gehirn, wenn dein Verstand taub wird,
That universal truth that you try to hide from
diese universelle Wahrheit, die du zu verbergen versuchst.
I'm Mr Inside, listen to my outcry
Ich bin Mr. Inside, hör meinen Aufschrei.
'Bout time you heard what I really sound like, yeah
'Wird Zeit, dass du hörst, wie ich wirklich klinge, ja.
S'all right
Ist schon gut.
Go ahead tell me all your problems
Erzähl mir ruhig all deine Probleme.
Everybody got some
Jeder hat welche.
I ain't goin nowhere
Ich gehe nirgendwo hin.
If you wanna holla
Wenn du reden willst,
No shit talkin isn't gonna solve one
kein Scheißgerede wird auch nur eins lösen.
S'all right
Ist schon gut.
Go ahead tell me all your problems
Erzähl mir ruhig all deine Probleme.
Everybody got some
Jeder hat welche.
I ain't goin nowhere
Ich gehe nirgendwo hin.
If you wanna holla
Wenn du reden willst,
No shit talkin isn't gonna solve one
kein Scheißgerede wird auch nur eins lösen.
X3
X3
Said I think I'm going out of my head
Sagte, ich glaube, ich verliere den Verstand.
Mr Inside, showed up without an invite
Mr. Inside tauchte ohne Einladung auf.
I wear my inner on my outside, right
Ich trage mein Inneres nach außen, richtig?
No shit, there you go
Kein Scheiß, da hast du's.
So sick of your own company
Du hast deine eigene Gesellschaft so satt.
Can't take it no more
Kannst es nicht mehr ertragen.
So you figured out you'll run to me
Also hast du beschlossen, zu mir zu rennen
And spill it all out
und alles herauszulassen.
All your fears and doubts
All deine Ängste und Zweifel,
That nobody up in here gonna wanna hear about
die hier niemand hören will.
Now as your shouts get drowned out
Jetzt, wo deine Schreie übertönt werden
By this inner racket
von diesem inneren Lärm,
Wreaking havoc
der Chaos anrichtet.
Symptomatic, self pity addict
Symptomatisch, Selbstmitleidssüchtiger,
In the worst way, true
auf die schlimmste Art, stimmt.
But before I let you have it
Aber bevor ich es dich spüren lasse,
Let's inhabit out mutual birthday suit
lass uns unseren gemeinsamen Geburtstagsanzug ausziehen.
It goes, born Jan 13th
Es heißt, geboren am 13. Januar,
My first name Nicholas
mein Vorname ist Nicholas.
I'm thinking it's your birthday and your first name too
Ich denke, das ist auch dein Geburtstag und dein Vorname.
Ridiculous, isn't it
Lächerlich, nicht wahr?
How we can wind up past the point
Wie wir so weit kommen können,
Of bickering with one another
dass wir miteinander streiten,
Staring out into the void
in die Leere starren.
Being that you and I are just one conjoined being
Da du und ich nur ein vereintes Wesen sind,
We should be achieving at least a front that's unified
sollten wir zumindest eine vereinte Front bilden.
But I've been here this whole time
Aber ich war die ganze Zeit hier,
Through your eyes I've watched on
durch deine Augen habe ich zugesehen
And seen the way you're turning cold inside
und gesehen, wie du innerlich kalt wirst.
Ever present like a mental poltergeist
Allgegenwärtig wie ein mentaler Poltergeist,
Got me on seed dial but meanwhile, I hold the line
hast mich auf Kurzwahl, aber währenddessen halte ich die Leitung.
Always talking, never listening
Immer am Reden, nie am Zuhören,
Always taking, never giving
immer am Nehmen, nie am Geben.
For someone so full of shit you can be so very convincing
Für jemanden, der so voller Scheiße ist, kannst du sehr überzeugend sein.
So let this be the instant the penny drops
Also lass dies der Moment sein, in dem der Groschen fällt
And you walk out on this vicious monologue
und du diesen bösartigen Monolog verlässt.
It goes, Mr Inside
Es heißt, Mr. Inside,
Listen to my outcry
hör meinen Aufschrei.
'Bout time you hear what I really sound like
Wird Zeit, dass du hörst, wie ich wirklich klinge.
S'all right
Ist schon gut.
Go ahead tell me all your problems
Erzähl mir ruhig all deine Probleme.
Everybody got some
Jeder hat welche.
I ain't goin nowhere
Ich gehe nirgendwo hin.
If you wanna holla
Wenn du reden willst,
No shit talkin isn't gonna solve one
kein Scheißgerede wird auch nur eins lösen.
S'all right
Ist schon gut.
Go ahead tell me all your problems
Erzähl mir ruhig all deine Probleme.
Everybody got some
Jeder hat welche.
I ain't goin nowhere
Ich gehe nirgendwo hin.
If you wanna holla
Wenn du reden willst,
No shit talkin isn't gonna solve one
kein Scheißgerede wird auch nur eins lösen.






Attention! Feel free to leave feedback.