Tulio - Maceió - translation of the lyrics into German

Maceió - Tuliotranslation in German




Maceió
Maceió
Cruzei o mundo querendo aproveitar a minha vida
Ich bereiste die Welt, um mein Leben zu genießen
E não me envolver, me conhecer
Und mich nicht zu binden, nur mich selbst zu finden
Tirar um tempo pra mim sem pensar
Mir Zeit für mich zu nehmen, ohne nachzudenken
Em ninguém pra me apaixonar
Über jemanden, in den ich mich verlieben könnte
você apareceu e tudo que eu planejei
Dann bist du aufgetaucht und alles, was ich geplant hatte
Voou pro espaço feito um cometa
Flog in den Weltraum wie ein Komet
Não é por nada não, mas me sinto um vilão
Es ist nicht ohne Grund, ich fühle mich wie ein Schurke
Que roubou de um castelo uma princesa
Der eine Prinzessin aus ihrem Schloss gestohlen hat
Onde você passa tudo para, é assim
Wo auch immer du bist, alles bleibt stehen, so ist es
Uma joia rara é um dez no boletim
Ein seltener Edelstein, eine Zehn im Zeugnis
Um verso de Caetano, a alegria de um baiano
Ein Vers von Caetano, die Freude eines Bahianers
Será que essa noite eu vou ganhar um sim?
Werde ich heute Nacht ein Ja bekommen?
Se não estou contigo tudo fica na pior
Wenn ich nicht bei dir bin, wird alles schlimmer
E se for preciso vou morar em Maceió
Und wenn nötig, ziehe ich nach Maceió
Óia minha gente, falando oxente
Schau, meine Leute, ich sage schon "Oxente"
Você mudou a minha vida pra melhor
Du hast mein Leben zum Besseren verändert
você apareceu e tudo que eu planejei
Dann bist du aufgetaucht und alles, was ich geplant hatte
Voou pro espaço feito um cometa
Flog in den Weltraum wie ein Komet
Não é por nada não, mas me sinto um vilão
Es ist nicht ohne Grund, ich fühle mich wie ein Schurke
Que roubou de um castelo uma princesa
Der eine Prinzessin aus ihrem Schloss gestohlen hat
Onde você passa tudo para, é assim
Wo auch immer du bist, alles bleibt stehen, so ist es
Uma joia rara é um dez no boletim
Ein seltener Edelstein, eine Zehn im Zeugnis
Um verso de Caetano, a alegria de um baiano
Ein Vers von Caetano, die Freude eines Bahianers
Será que essa noite eu vou ganhar um sim?
Werde ich heute Nacht ein Ja bekommen?
Se não estou contigo tudo fica na pior
Wenn ich nicht bei dir bin, wird alles schlimmer
E se for preciso vou morar em Maceió
Und wenn nötig, ziehe ich nach Maceió
Óia minha gente, falando oxente
Schau, meine Leute, ich sage schon "Oxente"
Você mudou a minha vida pra melhor
Du hast mein Leben zum Besseren verändert
Onde você passa tudo para, é assim
Wo auch immer du bist, alles bleibt stehen, so ist es
Uma joia rara é um dez no boletim
Ein seltener Edelstein, eine Zehn im Zeugnis
Um verso de Caetano, a alegria de um baiano
Ein Vers von Caetano, die Freude eines Bahianers
Será que essa noite eu vou ganhar um sim?
Werde ich heute Nacht ein Ja bekommen?
Se não estou contigo tudo fica na pior
Wenn ich nicht bei dir bin, wird alles schlimmer
E se for preciso vou morar em Maceió
Und wenn nötig, ziehe ich nach Maceió
Óia minha gente, falando oxente
Schau, meine Leute, ich sage schon "Oxente"
Você mudou a minha vida pra melhor
Du hast mein Leben zum Besseren verändert





Writer(s): Tulio


Attention! Feel free to leave feedback.