Lyrics and translation Tulipa Ruiz feat. Criolo - Cartão de Visita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartão de Visita
Визитная карточка
Acende
o
incenso
de
mirra
francesa
Зажигаю
французское
мирровое
благовоние
Algodão
fio
600,
toalha
de
mesa
Хлопок
600
нитей,
скатерть
на
столе
Elegância
no
trato
é
o
bolo
da
cereja
Элегантность
в
обращении
— вишенка
на
торте
Guardanapos
gold,
agradável
surpresa
Золотые
салфетки,
приятный
сюрприз
Pra
se
sentir
bem
com
seus
convidados
Чтобы
тебе
было
комфортно
с
моими
гостями
Carros
importados
garantindo
o
translado
blindados
Импортные
машины
обеспечат
бронированный
трансфер
Seguranças
fardados
Охранники
в
форме
De
terno
Armani,
Louboutin
os
sapatos
В
костюмах
от
Armani,
туфли
Louboutin
Temos
de
galão
Dom
Pérignon
У
нас
есть
Dom
Pérignon
галлонами
Veuve
Clicquot
pra
lavar
suas
mãos
Veuve
Clicquot,
чтобы
ты
мог
помыть
руки
E
pra
seu
cachorro
de
estimação
А
для
твоей
собачки
Garantimos
um
potinho
com
pouco
de
Chandon
Гарантируем
мисочку
с
небольшим
количеством
Chandon
Mc
Lon
tá
portando
o
VIP
MC
Lon
отвечает
за
VIP
Thássia
tem
um
blog
de
fina
estirpe
У
Thássia
есть
блог
изысканного
стиля
Pra
dar
um
clima
cult
ofereço
de
brinde
Чтобы
создать
культурную
атмосферу,
предлагаю
в
подарок
Imãs
de
geladeira
com
Sartre
e
Nietzsche
Магниты
на
холодильник
с
Сартром
и
Ницше
Glitter,
glamour,
La
Maison
Creole
Блеск,
гламур,
La
Maison
Creole
O
sistema
exige
perfil
de
TV
Система
требует
телевизионного
формата
Desculpa
se
não
me
apresentei
a
você
Извини,
если
я
не
представилась
тебе
Esse
é
meu
cartão,
trabalho
no
buffet
Это
моя
визитка,
я
работаю
на
фуршете
Acha
que
tá
mamão,
tá
bom,
tá
uma
festa
Думаешь,
всё
просто,
всё
хорошо,
вечеринка
в
разгаре
Menino
no
farol
cê
humilha
e
detesta
Мальчика
на
светофоре
ты
унижаешь
и
ненавидишь
Acha
que
tá
bom,
né
não,
nem
te
afeta
Думаешь,
всё
хорошо,
да
нет,
тебя
это
даже
не
трогает
Parcela
no
cartão
essa
gente
indigesta
Оплачиваешь
по
карте
этих
неприятных
людей
(Nem
tudo
que
brilha
é
relíquia,
nem
joia)
(Не
всё,
что
блестит,
— реликвия,
не
драгоценность)
O
governo
estimula
e
o
consumo
acontece
Правительство
стимулирует,
и
потребление
растет
Mamãe
de
todo
mal
e
a
ignorância
só
cresce
Мать
всех
зол,
и
невежество
только
процветает
FGV,
me
ajude
nessa
prece
FGV,
помоги
мне
в
этой
молитве
O
salário
mínimo
com
base
no
DIEESE
Минимальная
зарплата
на
основе
DIEESE
Em
frente
a
shoppings
marcar
rolêzins
Перед
торговыми
центрами
назначать
встречи
Debater
sobre
cotas,
copas
e
afins
Обсуждать
квоты,
чемпионаты
и
тому
подобное
O
opressor
é
omisso
e
o
sistema
é
cupim
Угнетатель
бездействует,
а
система
— как
термит
E
se
eu
não
existo,
por
que
cobras
de
mim?
И
если
меня
не
существует,
почему
ты
требуешь
от
меня?
O
mamão
papaya
cassis
Папайя
с
черной
смородиной
Rum
com
sorvete
de
bis
Ром
с
мороженым
"Bis"
Patrício
gosta
e
quem
não
quer
ser
feliz?
Патрисио
нравится,
а
кто
не
хочет
быть
счастливым?
Pra
garantir
o
padê
dão
até
o
edi
Чтобы
гарантировать
вечеринку,
они
даже
предоставляют
редактора
Era
tudo
mentira,
sonhei
pra
valer
Всё
было
ложью,
я
по-настоящему
мечтала
Com
você,
eu
ali,
nós
dois,
cê
vê
tê
С
тобой,
я
там,
мы
вдвоем,
ты
видишь,
понимаешь
A
alma
flutua,
leite
a
criança
quer
beber
Душа
парит,
ребенок
хочет
молока
Lázaro,
alguém
nos
ajude
a
entender
Лазарь,
кто-нибудь,
помогите
нам
понять
Acha
que
tá
mamão,
tá
bom,
tá
uma
festa
Думаешь,
всё
просто,
всё
хорошо,
вечеринка
в
разгаре
Menino
no
farol
cê
humilha
e
detesta
Мальчика
на
светофоре
ты
унижаешь
и
ненавидишь
Acha
que
tá
bom,
né
não,
nem
te
afeta
Думаешь,
всё
хорошо,
да
нет,
тебя
это
даже
не
трогает
Parcela
no
cartão
essa
gente
indigesta
Оплачиваешь
по
карте
этих
неприятных
людей
Acha
que
tá
bom
Думаешь,
всё
хорошо
Acha
que
tá
mamão
Думаешь,
всё
просто
Acha
que
tá
bom
Думаешь,
всё
хорошо
Acha
que
tá
mamão
Думаешь,
всё
просто
Acha
que
tá
bom
Думаешь,
всё
хорошо
Acha
que
tá
mamão
Думаешь,
всё
просто
Acha
que
tá
bom
Думаешь,
всё
хорошо
Acha
que
tá
mamão
Думаешь,
всё
просто
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.