Tulipa Ruiz - Novelos - translation of the lyrics into German

Novelos - Tulipa Ruiztranslation in German




Novelos
Garnknäuel
Vou morar na lua
Ich werde auf dem Mond wohnen
de saco cheio, vou vazar na lua cheia
Ich habe die Nase voll, ich haue ab bei Vollmond
aqui na rua
Ich bin hier auf der Straße
Falta casa, rango, não tem cobertura
Es fehlt an Haus, Essen, es gibt keine Unterkunft
Minguei
Ich bin am Ende
Não aguento mais essa gente
Ich ertrage diese Leute nicht mehr
Se achando gente diferente da gente
Die sich für anders halten als wir
Diferente dos rios, diferente dos ventos
Anders als die Flüsse, anders als die Winde
Diferente dos animais
Anders als die Tiere
Vou morar na lua
Ich werde auf dem Mond wohnen
Saio fora depois da lua crescente
Ich haue ab nach dem zunehmenden Mond
aqui na rua
Ich bin hier auf der Straße
Sem abrigo, money, sem uma estrutura
Ohne Obdach, Geld, ohne eine Struktur
Sangrei
Ich habe geblutet
Não sustento mais essa dor crescendo no peito
Ich ertrage diesen wachsenden Schmerz in meiner Brust nicht mehr
Resistente ao riso, resistente ao toque
Resistent gegen Lachen, resistent gegen Berührung
Resistente ao grito, resistente aos meus demais
Resistent gegen Schreie, resistent gegen meine Exzesse
Na mochila, boto minha maluquice
In meinen Rucksack packe ich meinen Wahnsinn
Minha valentia, minha esquisitice
Meine Tapferkeit, meine Schrulligkeit
Minha simpatia, minha volúpia
Meine Sympathie, meine Wollust
Óvulos, óculos, novelos
Eizellen, Brillen, Garnknäuel
Vou morar na lua
Ich werde auf dem Mond wohnen
de saco cheio, vou vazar na lua cheia
Ich habe die Nase voll, ich haue ab bei Vollmond
aqui na rua
Ich bin hier auf der Straße
Falta casa, rango, não tem cobertura
Es fehlt an Haus, Essen, es gibt keine Unterkunft
Minguei
Ich bin am Ende
Não aguento mais essa gente
Ich ertrage diese Leute nicht mehr
Se achando gente diferente da gente
Die sich für anders halten als wir
Diferente dos rios, diferente dos ventos
Anders als die Flüsse, anders als die Winde
Diferente dos animais
Anders als die Tiere
Vou morar na lua
Ich werde auf dem Mond wohnen
Saio fora depois da lua crescente
Ich haue ab nach dem zunehmenden Mond
aqui na rua
Ich bin hier auf der Straße
Sem abrigo, money, sem uma estrutura
Ohne Obdach, Geld, ohne eine Struktur
Sangrei
Ich habe geblutet
Não sustento mais essa dor crescendo no peito
Ich ertrage diesen wachsenden Schmerz in meiner Brust nicht mehr
Resistente ao riso, resistente ao toque
Resistent gegen Lachen, resistent gegen Berührung
Resistente ao grito, resistente aos meus demais
Resistent gegen Schreie, resistent gegen meine Exzesse
Na mochila, boto minha maluquice
In meinen Rucksack packe ich meinen Wahnsinn
Minha valentia, minha esquisitice
Meine Tapferkeit, meine Schrulligkeit
Minha simpatia, minha volúpia
Meine Sympathie, meine Wollust
Óvulos, óculos, novelos
Eizellen, Brillen, Garnknäuel
Vou morar na lua
Ich werde auf dem Mond wohnen
Sou meio de lua
Ich bin ein bisschen verrückt nach dem Mond
Fica na tua
Bleib du in deiner Welt
Voo, voo
Ich fliege, ich fliege
Voo, voo
Ich fliege, ich fliege
Voo, voo
Ich fliege, ich fliege
Voo, voo
Ich fliege, ich fliege





Writer(s): Tulipa Roiz Chagas, Gustavo Roiz Chagas


Attention! Feel free to leave feedback.