Lyrics and translation Tullio De Piscopo - Stop Bajon (Live Version)
Stop Bajon (Live Version)
Stop Bajon (Live Version)
Notre-Dame
de
Paris
Soundtrack
Саундтрек
к
Notre-Dame
de
Paris
Les
Portes
de
Paris
Ворота
Парижа
Les
portes
de
Paris
Ворота
Парижа
Déjà
se
ferment
sur
la
nuit
Уже
смыкаются
в
ночи,
La
nuit
de
tous
les
cris
В
ночи
всех
криков,
De
tous
les
rires
Всех
смешков
Et
de
tous
les
désirs
И
всех
желаний.
La
nuit
de
tous
les
vices
Ночь
всех
пороков,
Qui
s'assouvissent
Что
утоляются
Dans
le
lit
de
Paris
В
постели
Парижа,
Cabaret
de
tous
les
délires
Кабаре
всех
безумств.
Sur
le
Pont-au-Change
На
Новом
мосту
Ce
soir
j'ai
rencontré
un
ange
Этим
вечером
я
встретил
ангела,
Qui
m'a
souri
Который
мне
улыбнулся
Et
qui
loin
de
ma
vue
a
disparu
И
который,
скрывшись
из
виду,
исчез.
Dans
les
rues
de
Paris
По
улицам
Парижа
Je
l'ai
suivie,
je
l'ai
perdue
Я
шел
за
ним,
я
потерял
его,
J'ai
poursuivi
la
nuit
Я
бродил
в
ночи
De
tous
les
rires
Всех
смешков
Et
de
tous
les
désirs
И
всех
желаний.
La
nuit
de
tous
les
vices
Ночь
всех
пороков,
Qui
s'assouvissent
Что
утоляются
Dans
le
lit
de
Paris
В
постели
Парижа,
Cabaret
de
tous
les
délires
Кабаре
всех
безумств.
Les
portes
de
Paris
Ворота
Парижа
Déjà
se
ferment
sur
la
nuit
Уже
смыкаются
в
ночи,
La
nuit
de
tous
les
crimes
В
ночи
всех
преступлений,
De
tous
les
rires
Всех
смешков
Et
de
tous
les
désirs
И
всех
желаний.
Frollo
et
Quasimodo
suivent
Esmeralda
dans
les
ruelles.
Mais
Phoebus
fait
Фролло
и
Квазимодо
следуют
за
Эсмеральдой
по
переулкам.
Но
Феб
стоит
Le
guet.
Esmeralda
marche
dans
la
nuit
en
fredonnant.
Quasimodo
tente
На
страже.
Эсмеральда
идет
в
ночи,
напевая.
Квазимодо
пытается
D'enlever
Esmeralda.
Phoebus
et
ses
gardes
interviennent.
Frollo
se
sauve.
Похитить
Эсмеральду.
Феб
и
его
стражи
вмешиваются.
Фролло
спасается.
Les
gardes
arrêtent
Quasimodo.
Phoebus
s'empare
d'Esmeralda.
Стража
арестовывает
Квазимодо.
Феб
хватает
Эсмеральду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pino Daniele
Attention! Feel free to leave feedback.