Lyrics and translation Tulsa - Amiga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
voy
a
buscar
a
la
estación
de
tren
Я
встречу
тебя
на
вокзале.
En
invierno
aquí
casi
no
hay
taxis,
Зимой
здесь
почти
нет
такси,
Y
no
me
cuesta
nada.
Да
и
мне
несложно.
No
sé
si
preguntarte
Не
знаю,
стоит
ли
спрашивать,
Porque
me
has
llamado
Почему
ты
позвонил,
Para
qué
me
has
avisado
de
que
venías.
Зачем
предупредил,
что
приезжаешь.
Hace
tanto
tiempo
que
no
hablamos
Мы
так
давно
не
разговаривали,
Ya
no
recuerdo
casi
porqué
Я
уже
почти
не
помню
почему.
Hace
años
te
habrías
quedado
en
mi
casa
Годы
назад
ты
бы
остался
у
меня,
Y
ahora
te
estoy
llevando
a
un
hotel.
А
теперь
я
везу
тебя
в
отель.
¿Ves
que
todo
sigue
igual?
Видишь,
всё
по-прежнему?
El
tiempo
se
ha
parado
igual
que
en
las
rocas
del
espigón.
Время
остановилось,
как
в
камнях
волнореза.
Tú,
tienes
mejor
aspecto
la
verdad,
Ты,
честно
говоря,
выглядишь
лучше,
Aunque
ya
no
caminas
igual,
Хотя
уже
не
ходишь
так
же,
Has
perdido
aquella
seguridad
tan
brutal.
Потерял
ту
свою
невероятную
уверенность.
Me
acuerdo
muchas
veces
de
ti,
Я
часто
вспоминаю
о
тебе,
Sobre
todo
cuando
veo
al
camarero
aquel
tan
guapo
Особенно
когда
вижу
того
симпатичного
официанта,
Aquel
que
nos
sirvió
el
primer
mal
trago
de
nuestras
vidas.
Который
подал
нам
первый
горький
напиток
в
нашей
жизни.
Aquel
incindio,
aquel
amago
de
adultez
Тот
пожар,
та
попытка
взрослости
Y
aquellas
canciones
que
aun
nos
ayudan
a
vivir.
И
те
песни,
которые
до
сих
пор
помогают
нам
жить.
Cada
vez
que
le
veo
me
acuerdo
de
aquel
verano.
Каждый
раз,
когда
я
его
вижу,
вспоминаю
то
лето.
Él
tiene
dos
hijos
y
nosotras
apenas
hablamos.
У
него
двое
детей,
а
мы
едва
разговариваем.
Solías
decir
que
yo
era
demasiado
sentimental
Ты
говорил,
что
я
слишком
сентиментальная,
Que
iba
a
sufrir
de
más
cada
vez
que
alguien
se
fuera
de
mi
lado.
Что
буду
слишком
страдать
каждый
раз,
когда
кто-то
уйдет
от
меня.
Entonces
no
lo
entendía,
pero
ahora
sí,
Тогда
я
не
понимала,
но
теперь
да,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.