Tulsa - Pequeñas Embestidas - translation of the lyrics into German

Pequeñas Embestidas - Tulsatranslation in German




Pequeñas Embestidas
`, `
Todo está bien, todo está bien
Alles ist gut, alles ist gut
Puedo soportar otra pequeña embestida
Ich kann noch einen kleinen Anstoß ertragen
Como la de ayer, aún puedo aguantar muchas más
Wie den von gestern, ich kann noch viele mehr aushalten
Estos pequeños embates de la vida no acabarán conmigo
Diese kleinen Schläge des Lebens werden mich nicht erledigen
Otra cosa diferente es que crezca, en mí, la mezquindad
Etwas anderes ist es, wenn die Gemeinheit in mir wächst
Que se instale, en mí, la amargura de los desafortunados
Wenn sich die Bitterkeit der Unglücklichen in mir festsetzt
De los que creen que se merecen algo mejor
Derer, die glauben, sie hätten etwas Besseres verdient
Pero madre, duerme tranquila, porque esto no me va a matar
Aber Mutter, schlaf ruhig, denn das wird mich nicht umbringen
Esta última pequeña embestida no me va a matar
Dieser letzte kleine Anstoß wird mich nicht umbringen
Puedo ser cabal, debo ser cabal
Ich kann vernünftig sein, ich muss vernünftig sein
No demasiado, lo justo para sobrellevar
Nicht zu sehr, gerade genug, um zu überstehen
Con elegancia, las hostias que me puedan dar
Mit Eleganz, die Schläge, die sie mir verpassen könnten
Y llevar con humor este antro en el que manda el dinero
Und diesen Laden, in dem das Geld regiert, mit Humor zu nehmen
Para vivir con amor, aunque este no sea del todo sincero
Um mit Liebe zu leben, auch wenn diese nicht ganz aufrichtig ist
nunca serás Françoise Hardy (lo sé)
Du wirst niemals Françoise Hardy sein (ich weiß)
Y tú, mi amor, nunca serás Alain Delon
Und du, mein Liebster, wirst niemals Alain Delon sein
Pero una cosa es segura
Aber eines ist sicher
Nuestra piedra es ahora más dura
Unser Stein ist jetzt härter
Más clara nuestra intención
Unsere Absicht klarer
Todo está bien, al menos en esta canción
Alles ist gut, zumindest in diesem Lied





Writer(s): Miren Iza Cia


Attention! Feel free to leave feedback.