Tuna Kiremitçi feat. Melisa Karakurt - Selam Yabancı - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tuna Kiremitçi feat. Melisa Karakurt - Selam Yabancı




Selam Yabancı
Hello Stranger
En uzak denizden döndün
You've returned from the farthest sea
Başı dumanlı dağlardan
From mountains with misty peaks
Kendine kader seçtin
You've chosen your own fate
Dilsiz falcılardan
From silent fortune-tellers
İsmimi değiştirdim
I've changed my name
Ama aslında aynı kaldım
But I've remained the same deep down
Sen beni unutsan da
Even if you've forgotten me
Ben seni hep hatırladım
I've remembered you always
Döndün ki her şey değişmiş
You've returned, and everything has changed
Korkular hep göğe ermiş
Fears have all vanished into the sky
Döndüm ki herkes uykuda
I've returned, and everyone is asleep
Gecenin karanlığında
In the darkness of the night
Selam yabancı, hâlâ ölü müsün?
Hello stranger, are you still dead?
Dudaklarından öpsem dirilir misin?
If I kissed your lips, would you come back to life?
Selam yabancı, hâlâ ölü müsün?
Hello stranger, are you still dead?
Yaralandığın yerden sevsem dirilir misin?
If I loved you from your wounded place, would you come back to life?
Gözden gönülden uzak
Far from sight, far from heart
Yalnız Tanrı'ya yakın
Close to God alone
Bir yolcuydum anlayan
I was a traveler who understood
Alemi adım adım
The world, step by step
Ne yaptıysam olmadı
No matter what I did
Sıla hasreti hiç geçmedi
The longing for home never faded
El kapısını açmadı
The hand of fate did not open the door
Çocukluk duaları
Prayers of childhood
Döndün ki her şey değişmiş
You've returned, and everything has changed
Korkular hep göğe ermiş
Fears have all vanished into the sky
Döndüm ki herkes uykuda
I've returned, and everyone is asleep
Gecenin karanlığında
In the darkness of the night
Selam yabancı, hâlâ ölü müsün?
Hello stranger, are you still dead?
Dudaklarından öpsem dirilir misin?
If I kissed your lips, would you come back to life?
Selam yabancı, hâlâ ölü müsün?
Hello stranger, are you still dead?
Yaralandığın yerden sevsem dirilir misin?
If I loved you from your wounded place, would you come back to life?





Writer(s): Tuna Kiremitci


Attention! Feel free to leave feedback.