Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Windows Wali Errorami 2 (Dzisiejszy Świat)
Windows-Fehler 2 (Die heutige Welt)
Windows
wali
errorami
Windows
spuckt
Fehler
aus,
A
ja
ciagle
błąkam
myślami
und
ich
schweife
ständig
mit
meinen
Gedanken
ab.
Dlaczego
niektórzy
ludzie
walczą
ze
sobą
Warum
kämpfen
manche
Menschen
gegeneinander?
Naprawdę
mam
już
tego
potąd
Ich
habe
es
wirklich
satt.
Mamy
ciężkie
czasy,
ziomale
powinniście
żyć
ze
sobą
w
zgodzie
Wir
haben
schwere
Zeiten,
Leute,
ihr
solltet
in
Frieden
miteinander
leben.
Warto
być
dobrym
i
szczerym
Es
lohnt
sich,
gut
und
ehrlich
zu
sein.
Popełnisz
jeden
błąd,
już
Cię
ludzie
oceniają
Du
machst
einen
Fehler,
und
schon
urteilen
die
Leute
über
dich.
Powinni
spojrzeć
na
to
z
dobrej
strony,
każdemu
się
błędy
zdarzają
Sie
sollten
es
von
der
positiven
Seite
sehen,
jedem
passieren
Fehler.
Dzisiejszy
świat
jest
kłopotem
pod
każdym
względem
Die
heutige
Welt
ist
in
jeder
Hinsicht
ein
Problem.
Nie
mam
pomysłu
na
szczęście
Ich
habe
keine
Idee
für
Glück.
Mam
tylko
nadzieje,
że
dobro
wygra
nareszcie
Ich
habe
nur
Hoffnung,
dass
das
Gute
endlich
siegt.
Rób
dobre
uczynki,
bierz
przykład
z
nich
Tue
Gutes,
nimm
dir
ein
Beispiel
daran,
A
zobaczysz,
to
Ci
radość
przyniesie
(przyniesie)
und
du
wirst
sehen,
es
wird
dir
Freude
bringen
(bringen).
Patrzysz
na
wygląd?
Nie
powinnaś
Du
schaust
aufs
Aussehen?
Das
solltest
du
nicht.
Nawet
tego
człowieka
z
charakteru
nie
poznałaś
Du
hast
diesen
Menschen
vom
Charakter
her
gar
nicht
kennengelernt.
Być
może
byłby
chłopakiem
który
dbałby
o
Ciebie
Vielleicht
wäre
er
ein
Junge
gewesen,
der
sich
um
dich
gekümmert
hätte.
Ale
nie,
wybierasz
ludzi
po
wyglądzie
Aber
nein,
du
wählst
Menschen
nach
dem
Aussehen
aus.
Wyjeżdżam
na
Wyspy,
w
poszukiwaniu
lepszego
życia
Ich
gehe
auf
die
Inseln,
auf
der
Suche
nach
einem
besseren
Leben.
Budzę
się
w
domu,
ale
Młodych
Tytanów
Ich
wache
auf,
aber
bei
den
Teen
Titans.
Wstaje
i
mówię
im
"Witaj,
Polska!"
Ich
stehe
auf
und
sage
ihnen:
"Hallo,
Polen!"
Taka
jest
moja
o
wszystkich
troska
Das
ist
meine
Sorge
um
alle.
Dzisiejszy
świat
jest
kłopotem
pod
każdym
względem
Die
heutige
Welt
ist
in
jeder
Hinsicht
ein
Problem.
Nie
mam
pomysłu
na
szczęście
Ich
habe
keine
Idee
für
Glück.
Mam
tylko
nadzieje,
że
dobro
wygra
nareszcie
Ich
habe
nur
Hoffnung,
dass
das
Gute
endlich
siegt.
Rób
dobre
uczynki,
bierz
przykład
z
nich
Tue
Gutes,
nimm
dir
ein
Beispiel
daran,
A
zobaczysz,
to
Ci
radość
przyniesie
und
du
wirst
sehen,
es
wird
dir
Freude
bringen.
Czasem
czuję,
jakbym
był
w
labiryncie
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
in
einem
Labyrinth.
Wszędzie
pełno
złości,
wciąż
kłopoty
na
horyzoncie
Überall
ist
Wut,
ständig
Probleme
am
Horizont.
Przyjaciele
odwracają
się
plecami,
gdy
jest
ciężko
Freunde
wenden
sich
ab,
wenn
es
schwer
wird,
A
ja
marzę
o
tym,
by
zobaczyć
życie
lekko
und
ich
träume
davon,
das
Leben
leicht
zu
sehen.
Przezwyciężaj
trudności,
nie
poddawaj
się
nigdy
Überwinde
Schwierigkeiten,
gib
niemals
auf.
To
w
ludziach
dobra
moc,
niech
ona
w
nas
się
odradza
Das
ist
die
gute
Kraft
in
den
Menschen,
möge
sie
in
uns
wieder
aufleben.
Zaufaj
sobie,
wierz
w
swoje
marzenia
Vertraue
dir
selbst,
glaube
an
deine
Träume,
Bo
to,
co
robisz,
ma
ogromne
znaczenie
denn
das,
was
du
tust,
hat
eine
enorme
Bedeutung.
Dzisiejszy
świat
jest
kłopotem
pod
każdym
względem
Die
heutige
Welt
ist
in
jeder
Hinsicht
ein
Problem.
Nie
mam
pomysłu
na
szczęście
Ich
habe
keine
Idee
für
Glück.
Mam
tylko
nadzieje,
że
dobro
wygra
nareszcie
Ich
habe
nur
Hoffnung,
dass
das
Gute
endlich
siegt.
Rób
dobre
uczynki,
bierz
przykład
z
nich
Tue
Gutes,
nimm
dir
ein
Beispiel
daran,
A
zobaczysz,
to
Ci
radość
przyniesie
und
du
wirst
sehen,
es
wird
dir
Freude
bringen.
Nie
oceniaj
książki
po
okładce,
wiesz
Beurteile
ein
Buch
nicht
nach
seinem
Einband,
weißt
du.
Nie
znasz
historii,
która
w
sercu
się
kryje
gdzieś
Du
kennst
die
Geschichte
nicht,
die
sich
irgendwo
im
Herzen
verbirgt.
Daj
szansę
ludziom,
nie
patrz
tylko
na
pozory
Gib
den
Menschen
eine
Chance,
schau
nicht
nur
auf
den
Schein,
Bo
prawdziwe
piękno
tkwi
w
serca
wnętrzu,
bez
pokory
denn
wahre
Schönheit
liegt
im
Inneren
des
Herzens,
ohne
Demut.
Wierzę,
że
razem
możemy
zmienić
świat
Ich
glaube,
dass
wir
gemeinsam
die
Welt
verändern
können.
Dzień
po
dniu
budować
lepszy
bratni
świat
Tag
für
Tag
eine
bessere,
brüderliche
Welt
aufbauen.
Wstaję
i
mówię
im
"Witaj,
Polska!"
Ich
stehe
auf
und
sage
ihnen:
"Hallo,
Polen!"
Taka
jest
moja
o
wszystkich
troska
Das
ist
meine
Sorge
um
alle.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Kowalski, Tunefusion
Attention! Feel free to leave feedback.