Tùng Dương - Em Ơi Hà Nội Phố - translation of the lyrics into Russian

Em Ơi Hà Nội Phố - Tùng Dươngtranslation in Russian




Em Ơi Hà Nội Phố
Эй, улицы Ханоя
Em ơi Nội phố
Эй, улицы Ханоя
Ta còn em, mùi hoàng lan
Со мной остался запах твой, жасмина аромат
Ta còn em, mùi hoa sữa
Со мной остался запах молочных цветов
Con đường vắng rào cơn mưa nhỏ
Пустая улица, шепчет дождь невпопад
Ai đó chờ ai, tóc xõa vai mềm
Кто-то ждёт кого-то, волны волос на плечах
Ta còn em cây bàng mồ côi mùa đông
Со мной ты, одинокий ствол зимой под снегом
Ta còn em nóc phố mồ côi mùa đông
Со мной ты, крыши без людей зимой под снегом
Mảnh trăng mồ côi mùa đông
Осколок луны, сирота зимы
Mùa đông năm ấy tiếng dương cầm trong căn nhà đổ
Той зимой звучал рояль в разрушенном доме
Tan lễ chiều sao còn vọng tiếng chuông ngân?
Разве служба кончена? Отчего ж звон колоколов?
Ta còn em, một màu xanh thời gian
Со мной ты, синева времён
Một chiều phai tóc em bay
Тот вечер, прядь волос в потоке
Chợt nhòa, chợt hiện
То чётко, то смутно
Người nghệ lang thang hoài trên phố
Художник, что бродит по улицам вечно
Bỗng thấy mình chẳng nhớ nổi một con đường
Вдруг осознал не вспомнить ни одной улицы
Ta còn em hàng phố rêu phong
Со мной ты, старый ряд домов в плюще
từng mái ngói nghiêng
И черепица, сдвинутая бурей
Nao nao kỷ niệm
Тревожит память
Chiều Hồ Tây lao xao hoài con sóng
Озеро Тэй шепчет волнами в вечность
Chợt hoàng hôn về từ bao giờ
И незаметно в сумерки нырнуло
Ta còn em, cây bàng mồ côi mùa đông
Со мной ты, одинокий ствол зимой под снегом
Ta còn em nóc phố mồ côi mùa đông
Со мной ты, крыши без людей зимой под снегом
Mảnh trăng mồ côi mùa đông
Осколок луны, сирота зимы
Mùa đông năm ấy tiếng dương cầm trong căn nhà đổ
Той зимой звучал рояль в разрушенном доме
Tan lễ chiều sao còn vọng tiếng chuông ngân?
Разве служба кончена? Отчего ж звон колоколов?
Ta còn em, một màu xanh thời gian
Со мной ты, синева времён
Một chiều phai tóc em bay
Тот вечер, прядь волос в потоке
Chợt nhòa, chợt hiện
То чётко, то смутно
Người nghệ lang thang hoài trên phố
Художник, что бродит по улицам вечно
Bỗng thấy mình chẳng nhớ nổi một con đường
Вдруг осознал не вспомнить ни одной улицы
Ta còn em, hàng phố rêu phong
Со мной ты, старый ряд домов в плюще
từng mái ngói nghiêng
И черепица, сдвинутая бурей
Nao nao kỷ niệm
Тревожит память
Chiều Hồ Tây lao xao hoài con sóng
Озеро Тэй шепчет волнами в вечность
Chợt hoàng hôn về từ bao giờ
И незаметно в сумерки нырнуло
Em ơi Nội phố
Эй, улицы Ханоя
Ta còn em, mùi hoàng lan
Со мной остался запах твой, жасмина аромат
Ta còn em, mùi hoa sữa
Со мной остался запах молочных цветов
Con đường vắng rào cơn mưa nhỏ
Пустая улица, шепчет дождь невпопад
Ai đó chờ ai, tóc xõa vai mềm
Кто-то ждёт кого-то, волны волос на плечах





Writer(s): Phú Quang


Attention! Feel free to leave feedback.