Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trời
thay
nắng
cho
đá
thay
màu
Небо
меняет
солнце,
чтоб
камни
сменили
цвет,
Trời
lay
gió
cho
lá
rơi
nhiều
Небо
качает
ветер,
чтоб
листья
падали
вниз,
Trời
đo
lường
tình
yêu
của
nhau
Небо
измеряет
нашу
любовь,
Trời
ôm
ấp
đôi
xác
thân
gầy
Небо
обнимает
две
хрупкие
тени
тел,
Trời
ngăn
cách
đôi
lứa
sum
vầy
Небо
разлучает
пары,
что
жаждут
единства,
Trời
khiêm
nhường
thả
mây
trắng
bay
Небо
скромно
отпускает
белые
облака,
Trời
bao
la
cao
thật
cao
vẫy
đôi
tay
tôi
chào
Небо
безбрежное,
высокое,
машет
рукой,
я
в
ответ
киваю,
Hồn
ai
sinh
ra
một
vì
sao
ước
ao
Чья-то
душа
родила
звезду
— мечту,
Ngày
ta
sinh
ra
trời
cho
mối
duyên
tơ
duyên
nợ
В
день,
когда
мы
родились,
небо
дало
нам
нить
судьбы,
Trời
se
duyên
cho
thành
đôi
nhưng
vẫn
lơ
ngơ
Небо
свело
нас,
но
мы
всё
ещё
блуждаем
в
потёмках.
Trời
cao
thế
thì
mới
nên
trời
Небо
так
велико,
что
лишь
оно
достойно
зваться
небом,
Người
ai
oán
thì
cũng
kêu
trời
Люди
в
печали
взывают
к
нему,
Đời
vô
thường
rồi
cũng
sẽ
vơi
Жизнь
переменчива,
всё
уйдёт,
Lòng
son
sắt
cần
có
chi
lời
Верному
сердцу
не
нужны
слова,
Lòng
thay
đổi
cần
có
bao
lời
Сердцу,
что
изменило,
не
помогут
речи,
Trời
ưu
phiền
thả
mưa
xuống
chơi
Небо
грустит
и
шлёт
дождь
поиграть.
Bầu
trời
xanh
cao
loài
chim
hót
lên
câu
hi
vọng
В
голубой
вышине
птицы
поют
песню
надежды,
Lòng
ai
xa
liêu
còn
vương
nhớ
mong
Чьё-то
сердце
вдали
всё
ещё
тоскует,
Mùa
xuân
tươi
đang
chờ
trông
vẫn
hay
mơ
hay
mộng
Весна
цветёт
и
ждёт,
всё
ещё
грезит,
Tình
duyên
tôi
tan
vào
đêm
tan
với
hư
không
Моя
любовь
растаяла
в
ночи,
слилась
с
пустотой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sa Huynh
Album
Li Ti
date of release
20-12-2010
Attention! Feel free to leave feedback.