Lyrics and translation Tunisiano - Ensemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
n'est
pas
tous
amis
tous
potos
Мы
не
все
друзья,
не
все
приятели,
Issu
de
la
même
sère-mi
du
même
topo
Не
из
одного
теста,
не
из
одной
истории.
On
n'est
pas
tous
fragis
ou
couz',
soeur
Мы
не
все
хрупкие
или
кузены,
сестры,
Tous
en
train
de
mener
des
vie
de
looser
Не
все
ведем
жизнь
неудачников.
Enfin
on
est
comme
on
est
В
конце
концов,
мы
такие,
какие
есть,
De-mer
ou
gros
bonnet
de
différents
horizon
Моряки
или
важные
шишки,
с
разных
горизонтов,
Avec
ou
sans
monnaie
С
деньгами
или
без,
Tous
des
yeux
pour
voir
une
main
pour
aider
У
всех
есть
глаза,
чтобы
видеть,
и
рука,
чтобы
помочь.
Une
bouche
pour
boire
un
coeur
pour
aimer
peiner
ou
saigner
Уста,
чтобы
пить,
сердце,
чтобы
любить,
страдать
или
кровоточить.
On
est
tous
amenés
à
se
marrer
ou
bien
pleurer
Всем
нам
суждено
смеяться
или
плакать.
Crier,
gueuler,
on
reste
des
êtres
humains
Кричать,
вопить,
мы
остаемся
людьми.
Non
je
ne
prend
pas
mon
prochain
pour
un
instrument
je
ne
parle
pas
Нет,
я
не
использую
ближнего
своего
как
инструмент,
я
не
говорю
Je
ne
suis
pas
une
icône
Я
не
икона,
Pas
une
tarte
dans
la
gueule
Не
удар
по
лицу,
Plutôt
une
main
sur
l'épaule
Скорее
рука
на
плече.
Sommes-nous
capables
de
vivre
en
harmonie
Способны
ли
мы
жить
в
гармонии,
En
ami
sans
profit
sans
money
По-дружески,
без
выгоды,
без
денег?
Je
suis
ton
ombre
Я
твоя
тень,
On
se
ressemble
Мы
похожи,
On
vit,
on
tombe
Мы
живем,
мы
падаем
Que
l'on
s'entraide
Чтобы
мы
помогали
друг
другу,
Qu'on
se
rassemble
Чтобы
мы
объединялись,
Que
l'on
s'élève
Чтобы
мы
поднимались
Il
n'y
a
qu'Ensemble
que
l'amour
abonde
Только
вместе
любовь
изобилует.
Black,
blanc,
beur
à
nous
tous
on
est
le
monde
Черные,
белые,
арабы,
все
вместе
мы
— мир.
Ensemble
malheureusement
je
n'y
crois
plus
Вместе...
к
сожалению,
я
больше
в
это
не
верю.
L'amitié
à
la
rage
ta
jalousie
m'a
mordue
Дружба
в
ярости,
твоя
ревность
укусила
меня.
Les
gens
sont
méfiants,
tordues
Люди
недоверчивы,
лживы,
Non,
n'aiment
pas
les
mains
tendues
Не
любят
протянутых
рук.
Les
services
rendus
c'est
donnant,
donnant
Оказанные
услуги
— это
взаимно,
Mais
comment
comment
faire
Но
как,
как
это
сделать?
Ils
te
diront
c'est
sans
commentaire
Они
скажут
тебе:
"Без
комментариев".
Il
y
a
les
gentils,
les
méchants
Есть
добрые,
есть
злые,
Les
leaders
et
les
pions
Есть
лидеры
и
пешки.
Attend,
si
y'a
des
bons
ben,
y
a
forcément
des
cons
Подожди,
если
есть
хорошие,
значит,
обязательно
есть
и
дураки.
Sommes-nous
juste
solidaire
dans
l'adversité
Солидарны
ли
мы
только
в
беде?
Ne
voyons
pas
le
mal
partout
cessons
de
généraliser
Не
будем
видеть
зло
повсюду,
перестанем
обобщать.
Peut-on
cohabiter
sans
indifférence
Можем
ли
мы
сосуществовать
без
равнодушия?
Oeuvrons
en
conséquence
oublions
nos
différence
Давайте
действовать
соответственно,
забудем
наши
различия.
Les
hommes
se
rassemblent
pour
une
cause
Люди
объединяются
ради
общего
дела.
Il
n'y
a
qu'Ensemble
qu'on
peut
changer
les
choses
Только
вместе
мы
можем
изменить
ситуацию.
Je
suis
ton
ombre
Я
твоя
тень,
On
se
ressemble
Мы
похожи,
On
vit,
on
tombe
Мы
живем,
мы
падаем
Que
l'on
s'entraide
Чтобы
мы
помогали
друг
другу,
Qu'on
se
rassemble
Чтобы
мы
объединялись,
Que
l'on
s'élève
Чтобы
мы
поднимались
Quand
on
était
minots
on
était
mignons
Когда
мы
были
малышами,
мы
были
милыми,
On
était
shab
collègues
de
classe
Мы
были
приятелями,
одноклассниками,
Amis
de
bacs
à
sable
Друзьями
по
песочнице.
On
se
foutait
que
nos
racines
ne
soient
pas
les
mêmes
Нам
было
все
равно,
что
наши
корни
разные.
Il
n'y
a
avait
pas
de
problèmes
d'origine
iy
d'épiderme
Не
было
проблем
происхождения,
цвета
кожи.
Se
faire
de
grands
sourires
Дарить
друг
другу
широкие
улыбки,
Non
pas
de
grands
discours
А
не
длинные
речи.
S'insulter
est
plus
facile
que
de
dire
bonjour
Оскорблять
легче,
чем
говорить
"здравствуй".
On
se
croise,
on
s'ignore
Мы
встречаемся,
игнорируем
друг
друга,
Sans
même
l'ombre
d'un
regard
Даже
без
тени
взгляда.
Ce
qu'on
ignore
fait
de
nous
des
ignares
То,
что
мы
игнорируем,
делает
нас
невеждами.
La
peur
de
l'autre
est
imprégnée
enlisée
Страх
перед
другим
укоренился,
засел
глубоко.
Pour
mieux
régner
ils
aimeraient
nous
diviser
Чтобы
лучше
править,
они
хотели
бы
нас
разделить.
Je
viens
bousculer
vos
idéaux
Я
пришел,
чтобы
поколебать
ваши
идеалы.
Spéculer
le
communitarisme
est
un
fléau
Размышлять:
общинность
— это
бич.
L'amitié
n'à
pas
de
couleur
de
peau
У
дружбы
нет
цвета
кожи.
Je
te
prend
comme
tu
es
avec
tes
qualité
et
tes
défauts
Я
принимаю
тебя
таким,
какой
ты
есть,
с
твоими
достоинствами
и
недостатками.
Il
faut
construire
dans
le
soutien
Нужно
строить
на
поддержке.
Si
t'es
mon
frère
est-ce
que
je
suis
le
tien?
Если
ты
мой
брат,
то
я
твой?
Je
suis
ton
ombre
Я
твоя
тень,
On
se
ressemble
Мы
похожи,
On
vit,
on
tombe
Мы
живем,
мы
падаем
Que
l'on
s'entraide
Чтобы
мы
помогали
друг
другу,
Qu'on
se
rassemble
Чтобы
мы
объединялись,
Que
l'on
s'élève
Чтобы
мы
поднимались
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elkalife
Attention! Feel free to leave feedback.