Tunisiano - Ensemble - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tunisiano - Ensemble




Ensemble
Вместе
On n'est pas tous amis tous potos
Мы не все друзья, не все приятели,
Issu de la même sère-mi du même topo
Не из одного теста, не из одной истории.
On n'est pas tous fragis ou couz', soeur
Мы не все хрупкие или кузены, сестры,
Tous en train de mener des vie de looser
Не все ведем жизнь неудачников.
Enfin on est comme on est
В конце концов, мы такие, какие есть,
De-mer ou gros bonnet de différents horizon
Моряки или важные шишки, с разных горизонтов,
Avec ou sans monnaie
С деньгами или без,
Tous des yeux pour voir une main pour aider
У всех есть глаза, чтобы видеть, и рука, чтобы помочь.
Une bouche pour boire un coeur pour aimer peiner ou saigner
Уста, чтобы пить, сердце, чтобы любить, страдать или кровоточить.
On est tous amenés à se marrer ou bien pleurer
Всем нам суждено смеяться или плакать.
Crier, gueuler, on reste des êtres humains
Кричать, вопить, мы остаемся людьми.
Non je ne prend pas mon prochain pour un instrument je ne parle pas
Нет, я не использую ближнего своего как инструмент, я не говорю
Crument
Грубо.
Je ne suis pas une icône
Я не икона,
Pas une tarte dans la gueule
Не удар по лицу,
Plutôt une main sur l'épaule
Скорее рука на плече.
Sommes-nous capables de vivre en harmonie
Способны ли мы жить в гармонии,
En ami sans profit sans money
По-дружески, без выгоды, без денег?
Refrain:
Припев:
Je suis ton ombre
Я твоя тень,
On se ressemble
Мы похожи,
On vit, on tombe
Мы живем, мы падаем
Ensemble
Вместе.
Que l'on s'entraide
Чтобы мы помогали друг другу,
Qu'on se rassemble
Чтобы мы объединялись,
Que l'on s'élève
Чтобы мы поднимались
Ensemble
Вместе.
Il n'y a qu'Ensemble que l'amour abonde
Только вместе любовь изобилует.
Black, blanc, beur à nous tous on est le monde
Черные, белые, арабы, все вместе мы мир.
Ensemble malheureusement je n'y crois plus
Вместе... к сожалению, я больше в это не верю.
L'amitié à la rage ta jalousie m'a mordue
Дружба в ярости, твоя ревность укусила меня.
Les gens sont méfiants, tordues
Люди недоверчивы, лживы,
Non, n'aiment pas les mains tendues
Не любят протянутых рук.
Les services rendus c'est donnant, donnant
Оказанные услуги это взаимно,
Mais comment comment faire
Но как, как это сделать?
Ils te diront c'est sans commentaire
Они скажут тебе: "Без комментариев".
Il y a les gentils, les méchants
Есть добрые, есть злые,
Les leaders et les pions
Есть лидеры и пешки.
Attend, si y'a des bons ben, y a forcément des cons
Подожди, если есть хорошие, значит, обязательно есть и дураки.
Sommes-nous juste solidaire dans l'adversité
Солидарны ли мы только в беде?
Ne voyons pas le mal partout cessons de généraliser
Не будем видеть зло повсюду, перестанем обобщать.
Peut-on cohabiter sans indifférence
Можем ли мы сосуществовать без равнодушия?
Oeuvrons en conséquence oublions nos différence
Давайте действовать соответственно, забудем наши различия.
Les hommes se rassemblent pour une cause
Люди объединяются ради общего дела.
Il n'y a qu'Ensemble qu'on peut changer les choses
Только вместе мы можем изменить ситуацию.
Refrain:
Припев:
Je suis ton ombre
Я твоя тень,
On se ressemble
Мы похожи,
On vit, on tombe
Мы живем, мы падаем
Ensemble
Вместе.
Que l'on s'entraide
Чтобы мы помогали друг другу,
Qu'on se rassemble
Чтобы мы объединялись,
Que l'on s'élève
Чтобы мы поднимались
Ensemble
Вместе.
Quand on était minots on était mignons
Когда мы были малышами, мы были милыми,
On était shab collègues de classe
Мы были приятелями, одноклассниками,
Amis de bacs à sable
Друзьями по песочнице.
On se foutait que nos racines ne soient pas les mêmes
Нам было все равно, что наши корни разные.
Il n'y a avait pas de problèmes d'origine iy d'épiderme
Не было проблем происхождения, цвета кожи.
Se faire de grands sourires
Дарить друг другу широкие улыбки,
Non pas de grands discours
А не длинные речи.
S'insulter est plus facile que de dire bonjour
Оскорблять легче, чем говорить "здравствуй".
On se croise, on s'ignore
Мы встречаемся, игнорируем друг друга,
Sans même l'ombre d'un regard
Даже без тени взгляда.
Ce qu'on ignore fait de nous des ignares
То, что мы игнорируем, делает нас невеждами.
La peur de l'autre est imprégnée enlisée
Страх перед другим укоренился, засел глубоко.
Pour mieux régner ils aimeraient nous diviser
Чтобы лучше править, они хотели бы нас разделить.
Je viens bousculer vos idéaux
Я пришел, чтобы поколебать ваши идеалы.
Spéculer le communitarisme est un fléau
Размышлять: общинность это бич.
L'amitié n'à pas de couleur de peau
У дружбы нет цвета кожи.
Je te prend comme tu es avec tes qualité et tes défauts
Я принимаю тебя таким, какой ты есть, с твоими достоинствами и недостатками.
Il faut construire dans le soutien
Нужно строить на поддержке.
Si t'es mon frère est-ce que je suis le tien?
Если ты мой брат, то я твой?
Refrain:
Припев:
Je suis ton ombre
Я твоя тень,
On se ressemble
Мы похожи,
On vit, on tombe
Мы живем, мы падаем
Ensemble
Вместе.
Que l'on s'entraide
Чтобы мы помогали друг другу,
Qu'on se rassemble
Чтобы мы объединялись,
Que l'on s'élève
Чтобы мы поднимались
Ensemble
Вместе.





Writer(s): Elkalife


Attention! Feel free to leave feedback.