Tunç232 - katil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tunç232 - katil




katil
Убийца
Sana göre bizim hayatımız parti
Ты думаешь, наша жизнь - это вечеринка
Kim olursan ol olamazsın hiç dahil
Кто бы ты ни была, тебе здесь не место
Bunun sebebi görünmüyosun sahi
Потому что, честно говоря, тебя не видно
Hal hatır sor
Спроси, как дела
En azından 'was geht abi?'
Хотя бы скажи: "Как жизнь, бро?"
Ama dikkat bazı duygularım katil
Но будь осторожна, некоторые мои чувства - убийцы
Kim olursan ol olamazsın hiç dahil
Кто бы ты ни была, тебе здесь не место
Bunun sebebi görünmüyosun sahi
Потому что, честно говоря, тебя не видно
Hal hatır sor
Спроси, как дела
En azından 'was geht? abi'
Хотя бы скажи: "Как жизнь, бро?"
Ama dikkat bazı duygularım katil
Но будь осторожна, некоторые мои чувства - убийцы
Auto-tune'um fullde
Мой автотюн на полную
Rölantide like Blue Face
На холостом ходу, как Blueface
Dıştan içe cool gang
Снаружи и внутри крутая банда
İstersen buna 'crew' de
Можешь называть нас "командой"
Birazcık sus ve izle yüzümde maske buz hep
Немного помолчи и смотри, на моем лице маска, всегда лед
Adım sanki de Bruyne
Мое имя словно Де Брюйне
Aslında sevmiyorum çok karanlık typeları
Вообще-то, я не люблю слишком мрачных типов
Agaları hypelarım
Хайпаю старших
Tüm ortamı Nike'larım
Вся тусовка в моих Nike
Ağızlarda pipelarımız sürekli "bye byeız"
В наших трубках всегда "пока-пока"
Bi gün dünya bi gün ise aydayız
Один день - мир, другой день - мы на луне
Sen fazla yumuşaksın sana göre hayvanız
Ты слишком мягкая, по сравнению с тобой, мы звери
Fazla sıkıcı sana kıyasla laylayız
Слишком скучная, по сравнению с тобой, мы кайфуем
Kendinize sorun hadi 'biz nası' bi tayfayız?'
Спросите себя: "Что мы за команда?"
Seninki eleştiri ben ise her gün kayıttayım
Твои - критика, а я каждый день на записи
Kim olursan ol olamazsın hiç dahil
Кто бы ты ни была, тебе здесь не место
Bunun sebebi görünmüyosun sahi
Потому что, честно говоря, тебя не видно
Hal hatır sor
Спроси, как дела
En azından 'was geht abi?'
Хотя бы скажи: "Как жизнь, бро?"
Ama dikkat bazı duygularım katil
Но будь осторожна, некоторые мои чувства - убийцы
Kim olursan ol olamazsın hiç dahil
Кто бы ты ни была, тебе здесь не место
Bunun sebebi görünmüyosun sahi
Потому что, честно говоря, тебя не видно
Hal hatır sor
Спроси, как дела
En azından 'was geht abi?'
Хотя бы скажи: "Как жизнь, бро?"
Ama dikkat bazı duygularım katil
Но будь осторожна, некоторые мои чувства - убийцы
Bi b*ktan anlamaz ama yine de verir info
Ни хрена не смыслит, но все равно дает инфу
Yanındaki karılar sahte lan çünkü gelirin çok
Телки рядом с тобой фальшивые, потому что у тебя много бабок
Sakin olan hayatımda bile gerilim bol
Даже в моей спокойной жизни полно напряжения
Tunç travolta sanki düzeni düzerim bro
Тунч Траволта, словно я все улажу, бро
Hadi kanka şu filmi bi geriye sar
Давай, братан, отмотай этот фильм назад
Ben de zaten sara sara derine daldım
Я и так постепенно погрузился в пучину
Bakıyorum kendime bi yok hiç yasak
Смотрю на себя, нет никаких запретов
İşte bu yüzden de benim gerimde kaldın
Вот почему ты осталась позади
Vermesen de geliyorum yine pasa
Даже если ты не дашь, я все равно приду к успеху
Yerin altındasın fakat sanar 'yerim nasa'
Ты на дне, но думаешь, что "мое место в НАСА"
Bot atıp sonra demeyin 'geldik biz kaza kaza'
Запускаете ботов, а потом не говорите: "Мы попали случайно"
Has*ktir lan veriyorum yine mesaj
Черт возьми, я снова отправляю сообщение
Kim olursan ol olamazsın hiç dahil
Кто бы ты ни была, тебе здесь не место
Bunun sebebi görünmüyosun sahi
Потому что, честно говоря, тебя не видно
Hal hatır sor
Спроси, как дела
En azından 'was geht abi?'
Хотя бы скажи: "Как жизнь, бро?"
Ama dikkat bazı duygularım katil
Но будь осторожна, некоторые мои чувства - убийцы
Kim olursan ol olamazsın hiç dahil
Кто бы ты ни была, тебе здесь не место
Bunun sebebi görünmüyosun sahi
Потому что, честно говоря, тебя не видно
Hal hatır sor
Спроси, как дела
En azından 'was geht abi?'
Хотя бы скажи: "Как жизнь, бро?"
Ama dikkat bazı duygularım katil
Но будь осторожна, некоторые мои чувства - убийцы





Writer(s): Ata Doğan


Attention! Feel free to leave feedback.