Lyrics and translation Tuomas Kauhanen - Kun tulee pimeää
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kun tulee pimeää
Когда наступает темнота
Muistan
jonkun
joskus
kertoneen
Помню,
кто-то
когда-то
рассказывал,
Kuinka
tähdet
tippui
yksitellen
paikalleen.
Как
звезды
падали
одна
за
другой
на
свои
места.
Ja
yhden
niistä
sun
mukaan
nimesin,
И
одну
из
них
я
назвал
твоим
именем,
Sen
mille
lensit
aivan
liian
aikaisin.
Ту,
к
которой
ты
улетела
слишком
рано.
Mä
valvon
aika
usein
myöhempää
nykyisin,
Я
часто
бодрствую
допоздна
теперь,
Yöt
on
meidän
aikaa.
Ночи
- наше
время.
Kuin
pitkään
järjissäni
Как
долго
в
здравом
уме
Nukkumatta
pysyisin?
Я
мог
бы
не
спать?
Toisaalta
ei
kai
pieni
hulluus
haittaa?
С
другой
стороны,
разве
небольшое
безумие
вредит?
Kun
sarastukseen
asti
istun
parvekkeella
Когда
до
рассвета
сижу
на
балконе
Sun
kanssa
puhumassa
maailmast
С
тобой,
разговаривая
о
мире
Ja
siit
kun
se
on
hukassa.
И
о
том,
как
он
потерян.
Ja
venaan
vaan
kun
naurahdat
ja
roustaat
mua
И
улыбаюсь,
когда
ты
смеешься
и
подшучиваешь
надо
мной,
Siitä
miten
aina
mä
murehdin
turhasta.
О
том,
как
я
всегда
беспокоюсь
понапрасну.
Ja
koitan
järkeillä
vaikka
kuinka
särkee
nyt,
И
пытаюсь
рассуждать,
хотя
как
бы
ни
болело
сейчас,
Niin
kyl
kaikki
aina
järjestyy.
Всё
всегда
уладится.
Mut
en
vaa
järjestykseen
ajatuksii
saa,
Но
я
просто
не
могу
упорядочить
мысли,
Joten
keskustelen
kangastuksen
kaa.
Поэтому
разговариваю
с
призраком.
Muistan
jonkun
joskus
kertoneen,
Помню,
кто-то
когда-то
рассказывал,
Kuinka
tähdet
tippui
yksitellen
paikalleen.
Как
звезды
падали
одна
за
другой
на
свои
места.
Ja
yhden
niistä
sun
mukaan
nimesin,
И
одну
из
них
я
назвал
твоим
именем,
Sen
mille
lensit
aivan
liian
aikaisin.
Ту,
к
которой
ты
улетела
слишком
рано.
Ja
vaikket
oo
enää
tääl,
И
хотя
тебя
больше
нет
здесь,
Tiiän
et
mä
sut
nään
aina
kun
tulee
pimeää.
Знаю,
я
вижу
тебя
всегда,
когда
наступает
темнота.
Ja
vaik
se
ei
vie
tätä
ikävää,
И
хотя
это
не
унимает
тоску,
Mä
tiiän
et
mä
sut
nään
aina
kun
tulee
pimeää.
Знаю,
я
вижу
тебя
всегда,
когда
наступает
темнота.
Mä
mietin
aika
usein
sitä
rajaa
nykyisin,
Я
часто
думаю
об
этой
границе
теперь,
Jonka
ylittämisestä
sul
on
aikaa.
Которую
ты
пересекла.
Mietin
et
millon
ja
mil
taval
sua
seuraisin
Думаю,
когда
и
как
я
последую
за
тобой
Ja
onko
se
tätä
parempi
paikka?
И
лучше
ли
там,
чем
здесь?
Ku
vielki
istun
parvekkeella
Пока
я
всё
ещё
сижу
на
балконе,
Katse
naulittuna
taivaanrantaan.
Взгляд
прикован
к
горизонту.
Näihin
ajatuksiin
kahlittuna,
Скованный
этими
мыслями,
Mut
en
enää
venaa
sun
nauruu
ja
roustii.
Но
я
больше
не
жду
твоего
смеха
и
шуток.
Todellisuus
alkanu
kai
hahmottumaan,
Реальность,
похоже,
начала
проясняться,
Ku
kaikella
on
tapana
järjestyy.
Ведь
всё
имеет
свойство
налаживаться.
Mä
alan
uskomaan
mun
järkeilyyn.
Я
начинаю
верить
своим
рассуждениям.
Sä
jatkat
matkaas
avaruuden
taa
Ты
продолжаешь
свой
путь
в
просторы
вселенной,
Ja
mä
kaipaan
hetkii
kangastuksen
kaa.
А
я
скучаю
по
моментам
с
призраком.
Muistan
jonkun
joskus
kertoneen,
Помню,
кто-то
когда-то
рассказывал,
Kuinka
tähdet
tippui
yksitellen
paikalleen.
Как
звезды
падали
одна
за
другой
на
свои
места.
Ja
yhden
niistä
sun
mukaan
nimesin,
И
одну
из
них
я
назвал
твоим
именем,
Sen
mille
lensit
aivan
liian
aikaisin.
Ту,
к
которой
ты
улетела
слишком
рано.
Ja
vaikket
oo
enää
tääl,
И
хотя
тебя
больше
нет
здесь,
Tiiän
et
mä
sut
nään
aina
kun
tulee
pimeää.
Знаю,
я
вижу
тебя
всегда,
когда
наступает
темнота.
Ja
vaik
se
ei
vie
tätä
ikävää,
И
хотя
это
не
унимает
тоску,
Mä
tiiän
et
mä
sut
nään
aina
kun
tulee
pimeää.
Знаю,
я
вижу
тебя
всегда,
когда
наступает
темнота.
Mä
muistan
sun
aina
sanoneen,
Я
помню,
ты
всегда
говорила,
Että
kaikki
kyllä
loksahtaa
paikoilleen.
Что
всё
обязательно
встанет
на
свои
места.
Ja
vaikka
kaipuu
olis
kuinka
painava,
И
какой
бы
тяжелой
ни
была
тоска,
Elämän
täytyy
jatkuu
aina
vaan.
Жизнь
должна
продолжаться
всегда.
Ja
vaik
et
oo
enää
tääl,
И
хотя
тебя
больше
нет
здесь,
Tiiän
et
mä
sut
nään,
Знаю,
я
вижу
тебя,
Aina
kun
tulee
pimeää.
Всегда,
когда
наступает
темнота.
Ja
vaik
se
ei
vie
tätä
ikävää,
И
хотя
это
не
унимает
тоску,
Mä
tiiän
et
sut
nään,
aina
kun
tulee
pimeää.
Знаю,
я
вижу
тебя,
всегда,
когда
наступает
темнота.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.