Turbo - Embrion - translation of the lyrics into German

Embrion - Turbotranslation in German




Embrion
Embryo
Stojąc nad przepaścią,
Am Abgrund stehend,
Patrząc prosto w dół,
Direkt nach unten blickend,
Myślisz czy nie skoczyć,
Denkst du, ob du nicht springen sollst,
Czy nie złamać w pół
Ob du nicht zerbrechen sollst
Życia, które boli,
Das Leben, das schmerzt,
Życia, które wciąż
Das Leben, das immer noch
Jest narzędziem wojen.
Ein Werkzeug der Kriege ist.
Toczysz w sobie bój.
Du führst einen Kampf in dir.
Nie przestajesz walczyć.
Du hörst nicht auf zu kämpfen.
Jednak cos nie tak,
Doch etwas stimmt nicht,
Bo dostajesz kosę w plecy,
Denn du bekommst ein Messer in den Rücken,
Łamią Tobie kark.
Man bricht dir das Genick.
Chciałbyś to zrozumieć,
Du möchtest es verstehen,
Chciałbyś z nimi pójść,
Du möchtest mit ihnen gehen,
Jednak coś Ci nie pozwala.
Doch etwas erlaubt es dir nicht.
Toczysz w sobie bój.
Du führst einen Kampf in dir.
Embrion,
Embryo,
Embrion,
Embryo,
Embrion zła.
Embryo des Bösen.
Wszedłeś na szczyt władzy,
Du hast den Gipfel der Macht erreicht,
Nagle patrząc w dół,
Plötzlich nach unten blickend,
Myślisz czy nie skoczyć,
Denkst du, ob du nicht springen sollst,
Czy nie złamać w pół życia,
Ob du nicht das Leben zerbrechen sollst,
Które boli, życia,
Das schmerzt, das Leben,
Które wciąż jest przedmiotem wojny.
Das immer noch Gegenstand des Krieges ist.
Toczysz w sobie bój!
Du führst einen Kampf in dir!
Embrion,
Embryo,
Embrion,
Embryo,
Embrion zła. (x2)
Embryo des Bösen. (x2)
Wszedłeś na szczyt władzy... etc.
Du hast den Gipfel der Macht erreicht... etc.
Embrion,
Embryo,
Embrion,
Embryo,
Embrion zła.
Embryo des Bösen.
------------------------------------------------
------------------------------------------------
Wersja angielska:
Englische Version:
Embryo
Embryo
Standing on the edge of a precipice, looking downwards
Am Rande eines Abgrunds stehend, nach unten blickend
You think whether to jump, whether to break life
Du denkst, ob du springen sollst, ob du das Leben zerbrechen sollst
A Life that does hurt, life which still is the tool of wars
Ein Leben, das schmerzt, ein Leben, das immer noch das Werkzeug der Kriege ist
You wage inner war
Du führst einen inneren Krieg
You do not give up
Du gibst nicht auf
Still there is something wrong as you are hit on your shoulders,
Doch etwas stimmt nicht, da du auf die Schultern geschlagen wirst,
You've got broken neck
Dein Genick ist gebrochen
You would like to make out, to go with them
Du möchtest es verstehen, mit ihnen gehen
But something does not let you
Aber etwas lässt dich nicht
You wage inner war
Du führst einen inneren Krieg
Embryo
Embryo
Of evil
Des Bösen
Having nation in your power, looking straight,
Die Nation in deiner Macht habend, geradeaus blickend,
You think whether to jump, whether to break life,
Denkst du, ob du springen sollst, ob du das Leben zerbrechen sollst,
Life that does hurt, life which is the tool of wars,
Das Leben, das schmerzt, das Leben, das das Werkzeug der Kriege ist,
Face to face, it's looking and smiling
Von Angesicht zu Angesicht, es schaut und lächelt
Embryo
Embryo
Of evil
Des Bösen
Wojciech Hoffmann
Wojciech Hoffmann
Grzegorz Kupczyk
Grzegorz Kupczyk
Bogusz Rutkiewicz
Bogusz Rutkiewicz





Writer(s): Grzegorz Robert Kupczyk, Wojciech Maciej Hoffmann, Bogusz Andrzej Rutkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.