Turbo - Smak ciszy - translation of the lyrics into German

Smak ciszy - Turbotranslation in German




Smak ciszy
Der Geschmack der Stille
Ty stoisz z tej drugiej strony
Du stehst auf der anderen Seite
Jak łatwo tam ukryć się
Wie leicht ist es, sich dort zu verstecken
Nie pozna nikt twoich dłoni
Niemand wird deine Hände erkennen
Nie pozna nikt, prócz mnie
Niemand wird sie erkennen, außer mir
Ty śpiewać chcesz razem ze mną
Du willst mit mir zusammen singen
Na pamięć znasz każdy hit
Du kennst jeden Hit auswendig
Więc krzyczysz coś prosto w ciemność
Also schreist du etwas direkt in die Dunkelheit
I zdzierasz głos do krwi
Und schreist dir die Stimme blutig
Kiedyś ten głos ktoś usłyszy
Eines Tages wird jemand diese Stimme hören
Ktoś, kto ma dosyć ciszy
Jemand, der die Stille satt hat
Kto jej smak jak zły szeląg zna
Der ihren Geschmack wie einen schlechten Heller kennt
Ta cisza kiedyś
Diese Stille wird eines Tages
Z nami też zacznie krzyczeć
Auch mit uns zu schreien beginnen
Trzeba więc i jej szansę dać
Also muss man auch ihr eine Chance geben
Ja stoję z tej drugiej strony
Ich stehe auf der anderen Seite
Gdzie tyle jest pustych miejsc
Wo es so viele leere Plätze gibt
Przed światłem twarz chcę zasłonić
Vor dem Licht will ich mein Gesicht verbergen
I w oczach mam znów lęk
Und in meinen Augen ist wieder Angst
Czy będziesz chciał śpiewać ze mną?
Willst du mit mir singen?
Czy poznasz mój nowy hit?
Wirst du meinen neuen Hit erkennen?
Na oślep więc ruszam w ciemność
Blindlings stürze ich also in die Dunkelheit
I zdzieram głos do krwi
Und schreie mir die Stimme blutig
Kiedyś ten głos ktoś usłyszy
Eines Tages wird jemand diese Stimme hören
Ktoś, kto ma dosyć ciszy
Jemand, der die Stille satt hat
Kto jej smak jak zły szeląg zna
Der ihren Geschmack wie einen schlechten Heller kennt
Ta cisza kiedyś
Diese Stille wird eines Tages
Z nami też zacznie krzyczeć
Auch mit uns zu schreien beginnen
Trzeba więc i jej szansę dać
Also muss man auch ihr eine Chance geben
Kiedyś ten głos ktoś usłyszy
Eines Tages wird jemand diese Stimme hören
Ktoś, kto ma dosyć ciszy
Jemand, der die Stille satt hat
Kto jej smak jak zły szeląg zna
Der ihren Geschmack wie einen schlechten Heller kennt
Ooo, ta cisza kiedyś
Ooo, diese Stille wird eines Tages
Z nami też zacznie krzyczeć
Auch mit uns zu schreien beginnen
Trzeba więc i jej szansę dać
Also muss man auch ihr eine Chance geben
Ty stoisz z tej drugiej strony
Du stehst auf der anderen Seite
Jak łatwo tam ukryć się
Wie leicht ist es, sich dort zu verstecken
Nie pozna nikt twoich dłoni
Niemand wird deine Hände erkennen
Nie pozna nikt, prócz mnie
Niemand wird sie erkennen, außer mir






Attention! Feel free to leave feedback.