Lyrics and translation Turi - Cartoline Dall'Inferno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartoline Dall'Inferno
Открытки из Ада
Nei
paraggi,
sempre
meno
saggi,
piu
cani
randagi
В
округе
всё
меньше
мудрецов,
всё
больше
бродячих
псов,
Contagi
e
plagi,
disagi,
ostaggi,
stragi
Зараза
и
плагиат,
дискомфорт,
заложники,
бойни.
Finti
gemellaggi
tra
i
villaggi,
aumento
dei
pedaggi
Фальшивые
побратимства
между
деревнями,
рост
пошлин,
Illusi
da
sondaggi,
veleno
negli
ortaggi,
telefoni
e
messaggi
Иллюзии
опросов,
яд
в
овощах,
телефоны
и
сообщения.
Pedanti
personaggi,
pesanti
depistaggi
Педантичные
персонажи,
грубые
уловки,
Ipocriti
equipaggi,
coi
soliti
linguaggi
Лицемерные
экипажи
с
обычным
языком.
Aspettano
che
assaggi
il
loro
standard,
per
trarre
poi
vantaggi
Ждут,
когда
ты
попробуешь
их
стандарт,
чтобы
извлечь
выгоду.
Presagi,
obrobrio
un
illusorio
sballo
Предзнаменования,
позор
иллюзорного
кайфа,
Squilibrio
del
manubrio
che
porta
il
mezzo
in
stallo
Дисбаланс
руля,
который
приводит
машину
в
тупик.
Fallo,
rigore,
rifiuto
il
tuo
modello,
evidenzio
non
col
giallo
Фолл,
пенальти,
я
отвергаю
твою
модель,
выделяю
не
жёлтым,
Ma
col
grigio
del
cervello
А
серым
веществом
мозга.
Hanno
carta
per
il
tuo
castello
e
tanto
di
cappello
У
них
есть
карты
для
твоего
замка
и
много
шляп,
Ma
scrollati
il
fardello
di
cambiare
il
mondo
con
la
fiaccola
e
il
cartello
Но
сбрось
с
себя
бремя
изменить
мир
с
факелом
и
плакатом.
Qui
serve
piu
cultura
per
spostare
un
solo
singolo
tassello
Здесь
нужно
больше
культуры,
чтобы
сдвинуть
хотя
бы
одну
деталь.
E
sì
che
sto
bene,
qui
va
tutto
bene
И
да,
у
меня
всё
хорошо,
здесь
всё
хорошо,
Ti
scrivo
cartoline
dall'inferno
Я
пишу
тебе
открытки
из
ада.
Anche
se
in
fondo
non
mi
posso
lamentare
Хотя,
в
конце
концов,
я
не
могу
жаловаться,
C'ho
sempre
da
mangiare
У
меня
всегда
есть
еда,
E
ancora
qualche
volta
ci
riesco
a
ricordare
И
иногда
я
всё
ещё
могу
вспомнить,
Che
sì
che
sto
bene,
qui
va
tutto
bene
Что
да,
у
меня
всё
хорошо,
здесь
всё
хорошо,
Ti
mando
cartoline
dall'inferno
Я
посылаю
тебе
открытки
из
ада.
Anche
se
in
fondo
non
mi
posso
lamentare
Хотя,
в
конце
концов,
я
не
могу
жаловаться,
Mi
danno
da
mangiare
finalmente
Мне
наконец-то
дают
еду,
Mi
hanno
tolto
tutto
il
tempo
per
pensare
У
меня
отняли
всё
время
на
размышления.
Sempre
piu
sveglio,
si
vive
meglio
Всё
более
бодрствуя,
живётся
лучше,
Io
non
deraglio
per
l'abbaglio
del
bersaglio
perché
veglio
Я
не
сбиваюсь
с
пути
из-за
ослепления
цели,
потому
что
бодрствую.
Non
basta
l'aglio
e
l'acqua
santa
contro
il
diavolo
Недостаточно
чеснока
и
святой
воды
против
дьявола,
Scontro
inevitabile
a
quattr'occhi
su
quel
tavolo
Неизбежное
столкновение
с
глазу
на
глаз
за
тем
столом.
Troppo
coscente
per
subire
ulteriormente
Слишком
сознательный,
чтобы
терпеть
дальше,
Fondamentalmente
ho
fondamenta
ed
è
evidente
В
основе
моей
есть
фундамент,
и
это
очевидно.
Strettamente
assente
a
comizi
populisti
Категорически
отсутствую
на
популистских
митингах,
Ho
indizi
così
chiari
da
far
ridere
i
piu
tristi
У
меня
есть
такие
явные
улики,
что
даже
самые
грустные
засмеются.
Poveri
cristi,
drogati
di
menzogna
Бедные
христиане,
одурманенные
ложью,
Teleguidati
a
vanvera
dal
dio
della
vergogna
Телеуправляемые
богом
стыда.
Vince
la
carogna
impostore
più
di
Giuda
Побеждает
самозванец-падальщик
больше,
чем
Иуда,
Promettono
banchetti
ma
la
carne
è
ancora
cruda
Обещают
банкеты,
но
мясо
ещё
сырое.
Schemi
poco
chiari
alla
lavagna,
solita
lagna
Неясные
схемы
на
доске,
обычное
нытьё,
Il
gioco
dei
denari
e
l'acqua
sporca
che
ti
bagna
Игра
денег
и
грязная
вода,
которая
тебя
обливает.
Dubbi
alti
come
una
montagna
Сомнения
высоки,
как
гора,
Vedo
chi
perde
e
chi
guadagna
perché,
sai,
la
storia
insegna
Я
вижу,
кто
проигрывает,
а
кто
выигрывает,
потому
что,
знаешь,
история
учит.
E
sì
che
sto
bene,
qui
va
tutto
bene
И
да,
у
меня
всё
хорошо,
здесь
всё
хорошо,
Ti
scrivo
cartoline
dall'inferno
Я
пишу
тебе
открытки
из
ада.
Anche
se
in
fondo
non
mi
posso
lamentare
Хотя,
в
конце
концов,
я
не
могу
жаловаться,
C'ho
sempre
da
mangiare
У
меня
всегда
есть
еда,
E
ancora
qualche
volta
ci
riesco
a
ricordare
И
иногда
я
всё
ещё
могу
вспомнить,
Che
sì
che
sto
bene,
qui
va
tutto
bene
Что
да,
у
меня
всё
хорошо,
здесь
всё
хорошо,
Ti
mando
cartoline
dall'inferno
Я
посылаю
тебе
открытки
из
ада.
Anche
se
in
fondo
non
mi
posso
lamentare
Хотя,
в
конце
концов,
я
не
могу
жаловаться,
Mi
danno
da
mangiare
finalmente
Мне
наконец-то
дают
еду,
Mi
hanno
tolto
tutto
il
tempo
per
pensare
У
меня
отняли
всё
время
на
размышления.
Il
fumo
uccide,
ma
non
solo
lui,
e
sii
sincero
Курение
убивает,
но
не
только
оно,
и
будь
искренней,
Ma
piazzami
le
scritte
anche
sul
vino
che
mi
bevo
Но
размести
надписи
и
на
вине,
которое
я
пью.
Sull'auto
con
cui
giro,
sull'aria
che
respiro
На
машине,
на
которой
я
езжу,
на
воздухе,
которым
я
дышу,
Sullo
schermo
colorato
dove
attui
il
tuo
raggiro
На
цветном
экране,
где
ты
проворачиваешь
свои
махинации.
Col
patema
d'animo
sospiro
С
тревогой
вздыхаю,
Trema
'sto
sistema
perché
ti
vuole
crumiro
Дрожит
эта
система,
потому
что
хочет
тебя
обобрать.
Sempre
più
fachiro,
mai
però
passivo
Всё
больше
факир,
но
никогда
не
пассивный,
E
guai
se
poi
mi
blocchi
mentre
scorre
la
mia
biro
И
горе,
если
ты
заблокируешь
меня,
пока
течёт
моя
ручка.
Bene,
molto
bene
se
ancora
mi
senti
come
Marco
Хорошо,
очень
хорошо,
если
ты
всё
ещё
слышишь
меня,
как
Марко,
In
preda
degli
eventi
con
i
sintomi
d'infarto
Во
власти
событий
с
симптомами
инфаркта.
Spargo
sterco
fresco
sull'asfalto
da
un
palco
Разбрасываю
свежий
навоз
по
асфальту
со
сцены,
Il
duello
ad
armi
pari,
sì,
un
mitra
contro
un
arco
Поединок
на
равных,
да,
автомат
против
лука.
Prima
l'embargo
poi
lo
sbarco
Сначала
эмбарго,
потом
высадка,
Si
fanno
largo
decidendo
quanto
valgo
Они
прокладывают
себе
путь,
решая,
сколько
я
стою.
E
poi
mi
iniettano
veleno
per
mandarmi
giù
in
letargo
А
потом
вводят
мне
яд,
чтобы
отправить
в
спячку,
Ma
stentano
a
capire
che
con
l'odio
io
risalgo
Но
им
трудно
понять,
что
с
ненавистью
я
поднимаюсь.
Assurdo,
scimmie
lanciate
nello
spazio
Абсурд,
обезьяны,
запущенные
в
космос,
Esperimenti
tipo
scienziato
pazzo
Эксперименты
в
стиле
сумасшедшего
учёного.
Embrioni
congelati,
uteri
affittati,
in
nome
della
scienza
Замороженные
эмбрионы,
арендованные
матки,
во
имя
науки,
E
dell'umanità
e
dei
dividendi
che
andranno
smezzati
И
человечества,
и
дивидендов,
которые
будут
поделены
пополам.
Dacci
tutti
i
tuoi
risparmi,
li
investiremo
Дайте
нам
все
свои
сбережения,
мы
их
инвестируем,
E
li
faremo
fruttare
nel
traffico
di
armi
И
заставим
их
плодоносить
в
торговле
оружием.
Ovviamente
solo
armi
intelligenti
Конечно,
только
умное
оружие,
Da
mettere
in
mano
poi
a
dei
perfetti
deficenti,
zio
che
tempi
Чтобы
потом
передать
его
в
руки
совершенным
идиотам,
эх,
какие
времена.
A
capocciate
contro
il
muro
e
di
sicuro
tutto
ce
po
sta'
Бьёмся
головой
о
стену,
и
наверняка
всё
может
быть,
Tranne
che
de
sta
contenti,
non
c'e
cibo
solo
condimenti
Кроме
как
быть
довольными,
нет
еды,
только
приправы.
E
non
c'e
calma
quindi
vivo
coi
nervi
scoperti,
fra
sentimenti
И
нет
спокойствия,
поэтому
я
живу
с
обнажёнными
нервами,
среди
чувств,
Finti
come
le
promesse
dei
governi
o
come
le
commesse
sorridenti
Фальшивых,
как
обещания
правительств
или
как
улыбающиеся
продавщицы.
Tutti
fermi
qua
sotto
'sta
grandine,
tanto
si
sa
già
Все
стоят
здесь
под
этим
градом,
так
что
всё
уже
известно,
È
scritto
dai
tempi
che
affonderemo
come
Atlantide
Это
написано
с
тех
времён,
когда
мы
утонем,
как
Атлантида.
E
sì,
che
sto
bene,
qui
va
tutto
bene
И
да,
у
меня
всё
хорошо,
здесь
всё
хорошо,
Ti
scrivo
cartoline
dall'inferno
Я
пишу
тебе
открытки
из
ада.
Anche
se
in
fondo
non
mi
posso
lamentare
Хотя,
в
конце
концов,
я
не
могу
жаловаться,
C'ho
sempre
da
mangiare
У
меня
всегда
есть
еда,
E
ancora
qualche
volta
ci
riesco
a
ricordare
И
иногда
я
всё
ещё
могу
вспомнить,
Che
sì,
che
sto
bene,
qui
va
tutto
bene
Что
да,
у
меня
всё
хорошо,
здесь
всё
хорошо,
Ti
mando
cartoline
dall'inferno
Я
посылаю
тебе
открытки
из
ада.
Anche
se
in
fondo
non
mi
posso
lamentare
Хотя,
в
конце
концов,
я
не
могу
жаловаться,
Mi
danno
da
mangiare
finalmente
Мне
наконец-то
дают
еду,
Mi
hanno
tolto
tutto
il
tempo
per
pensare
У
меня
отняли
всё
время
на
размышления.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Scattarreggia, Simone Eleuteri
Attention! Feel free to leave feedback.