Lyrics and translation Turi - Nuove Prove
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hai
notato
o
no
che
per
avere
te
mi
priverei
di
tutti,
Have
you
noticed
or
not
that
to
have
you
I
would
deprive
myself
of
everything,
Adesso
basta
coi
trucchi,
al
passato
c'ho
pensato
ho
spezzato
Enough
with
the
tricks,
I
thought
about
the
past,
I
broke
Malelingue
e
farabutti,
nuotato
tra
le
lacrime
ma
il
fato
porta
frutti
Malicious
tongues
and
bastards
swam
in
tears
but
fate
bears
fruit
Sprecare
fiato
non
serve,è
inutile
lottare
a
mani
nude
con
le
belve
It's
useless
to
waste
your
breath,
it's
useless
to
fight
bare-handed
with
beasts
Noi
siamo
indivisibili
e
lo
dicono
le
stelle,
azioni
discutibili
ma
We
are
indivisible
and
the
stars
say
so,
questionable
actions
but
Titolari
a
vita
no
riserve,
Starters
for
life,
no
reserves,
La
tensione
si
disperde
tra
i
miei
testi,
The
tension
is
dispersed
among
my
lyrics,
I
miei
sogni
i
tuoi
occhi,
i
miei
dischi,
i
tuoi
gesti,
My
dreams
your
eyes,
my
albums,
your
gestures,
Al
posto
mio
tu
che
faresti,
invocheresti
dio
per
cancellare
In
my
place
what
would
you
do,
would
you
call
upon
God
to
erase
Tutti
quanti
i
palinsesti,
il
bene
che
mi
manifesti
non
lo
assimilo
All
the
schedules,
the
good
that
you
show
me,
I
don't
assimilate
it
Mi
aspetto
un
esplosione,
ma
mi
arriva
giusto
un
sibilo,
I
expect
an
explosion,
but
I
only
get
a
whisper,
Se
ti
prende
quest'istante
allora
vivilo,
se
mi
ami
come
credo
If
you're
drawn
to
this
moment
then
live
it,
if
you
love
me
as
I
believe
Dannazione
allora
dimmelo.
Damnation
then
tell
me.
Cerco
nuove
prove,
mandami
un
segnale
dal
sole,
I'm
looking
for
new
proofs,
send
me
a
signal
from
the
sun,
Da
marte
da
giove,
ho
perso
le
parole,
solo
nel
mio
From
Mars
from
Jupiter,
I've
lost
my
words,
in
my
own
Cerchio
t'aspetto
e
tu
sei
chissà
dove.
I'm
waiting
in
the
circle
and
you're
who
knows
where.
Sembra
passato
un
secolo
e
la
calma
non
è
più
parecchia
It
seems
like
a
century
has
passed
and
there's
not
much
calm
anymore
Mia
madre
ormai
piu
non
si
specchia,
mio
padre
che
sorride
My
mother
no
longer
looks
in
the
mirror,
my
father
who
smiles
E
io
lo
guardo
mente
invecchia,
e
la
mia
voglia
di
spaccare
And
I
watch
him
as
he
gets
old,
and
my
desire
to
smash
Il
mondo
vive
ma
sonnecchia,
The
world
is
still
alive
but
it's
dozing,
Non
so
perché
ma
certe
cose
non
le
affronto,
I
don't
know
why
but
I
don't
face
certain
things,
è
giunto
forse
il
tempo
del
famoso
resoconto
perhaps
it's
time
for
the
famous
reckoning
Prima
sto
bene
poi
mi
smonto,
First
I'm
well,
then
I
collapse,
Adesso
metto
in
discussione
tutto,
parlo
poco
ma
ti
ascolto
Now
I'm
questioning
everything,
I
talk
little
but
I
listen
to
you
Il
mio
cinismo
l'ho
sepolto
coi
dolori,
I
buried
my
cynicism
with
the
sorrows,
Il
mio
tempismo
è
bell'è
morto
My
timing
is
dead
and
gone
Il
mio
sarcasmo
detta
umori
My
sarcasm
dictates
moods
E
penso
a
te
che
stai
lì
fuori,
And
I
think
of
you
who
are
out
there,
Alla
tua
voce
che
mi
dice
non
sdraiarti
sugli
allori
Of
your
voice
which
tells
me
not
to
rest
on
my
laurels
Errori
in
bella
mostra
fanno
luce
tipo
torce,
Mistakes
on
show,
bringing
light
like
torches,
Sto
mondo
è
troppo
amaro
per
chi
è
dolce
This
world
is
too
bitter
for
those
who
are
gentle
Il
prezzo
è
troppo
caro,
ma
l'idea
di
possederti
The
price
is
too
high,
but
the
idea
of
possessing
you
Mi
coinvolge,
aspetto
un
tuo
segnale
e
guardo
il
sole
Involves
me,
I
wait
for
your
signal
and
I
look
at
the
sun
Mentre
sorge
While
it
rises
Cerco
nuove
prove,
mandami
un
segnale
dal
sole,
I'm
looking
for
new
proofs,
send
me
a
signal
from
the
sun,
Da
marte
da
giove,
ho
perso
le
parole,
solo
nel
mio
From
Mars
from
Jupiter,
I've
lost
my
words,
in
my
own
Cerchio
t'aspetto
e
tu
sei
chissà
dove.
I'm
waiting
in
the
circle
and
you're
who
knows
where.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Scattarreggia
Attention! Feel free to leave feedback.