Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fields Of Gold
Поля Золота
Long
is
the
way
we
have
come,
still,
nothing
changes
under
the
sun
Долог
наш
путь,
милая,
но
под
солнцем
ничто
не
меняется
The
day
we
lay
ahold,
the
wind
rocks
the
fields
of
gold
День,
который
мы
обрели,
ветер
колышет
поля
золота
Zero
sum
is
the
name
of
the
game
Нулевая
сумма
— имя
этой
игры
Gain
or
lose
Выиграть
или
проиграть
Is
your
loss
Твой
проигрыш
Have
your
cake
and
eat
it
too
И
рыбку
съесть,
и
на
елку
влезть
Long
is
the
way
we
have
come,
still,
nothing
changes
under
the
sun
Долог
наш
путь,
милая,
но
под
солнцем
ничто
не
меняется
Few
have
found
the
stone,
searching
for
the
fields
of
gold
Немногие
нашли
камень,
ища
поля
золота
The
finest
of
craftsmen
forged
Лучшие
из
мастеров
ковали
For
day
and
night
Днём
и
ночью
Lost
at
sea
Потерянное
в
море
Their
great
feat
now
lies
Их
великий
подвиг
теперь
покоится
Is
a
draw
the
only
win
Ничья
— единственная
победа?
Would
a
tie
double
the
loss
Удвоит
ли
ничья
проигрыш?
For
existence
За
существование
Life-death,
0-0
Жизнь-смерть,
0-0
Long
is
the
way
we
have
come,
still,
nothing
changes
under
the
sun
Долог
наш
путь,
милая,
но
под
солнцем
ничто
не
меняется
Firmly
we
keep
our
course,
fighting
for
fields
of
gold
Твёрдо
мы
держим
курс,
сражаясь
за
поля
золота
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nygaard Mathias Dan Gustav
Attention! Feel free to leave feedback.