Turisas - Piece by Piece - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Turisas - Piece by Piece




Peace, peace, peace, peace
Мир, мир, мир, мир
Peace, peace, peace, peace
Мир, мир, мир, мир
Piece by piece (slice by slice)
Кусочек за кусочком (кусочек за кусочком)
A strainless leash (Das Volk enticed)
Натянутый поводок (Дас Волк заманил)
The boiling frog (that did not leap)
Кипящая лягушка (которая не прыгнула)
Just take one grain (it′s still a heap)
Просто возьмите одно зернышко (это все еще куча).
Of sound and disposing mind, memory and understanding
Здравого и располагающего ума, памяти и понимания.
I hereby publish and declare this to be my testament
Настоящим я публикую и объявляю это моим завещанием.
To my eldest son I leave the right to speak his mind
Своему старшему сыну я оставляю право высказывать свое мнение.
And my daughter shall be free from oppression of any kind
И моя дочь будет свободна от любого гнета.
I have sacrificed, worked all my life, as have the ones before me
Я жертвовал, работал всю свою жизнь, как и те, кто был до меня.
So do not squander, do not gamble, watch it carefully
Так что не транжирьте, не рискуйте, смотрите внимательно.
Piece by piece (slice by slice)
Кусочек за кусочком (кусочек за кусочком)
A strainless leash (Das Volk enticed)
Натянутый поводок (Дас Волк заманил)
The boiling frog (that did not leap)
Кипящая лягушка (которая не прыгнула)
Just take one grain (it's still a heap)
Просто возьмите одно зернышко (это все еще куча).
By checking this box
Поставив галочку в этом поле
I acknowledge, I confirm
Я признаю, я подтверждаю.
I′ve read and understood the terms
Я прочел и понял условия.
Scroll down, tick, confirm
Прокрутите вниз, поставьте галочку, подтвердите.
Piece by piece (slice by slice)
Кусочек за кусочком (кусочек за кусочком)
A strainless leash (Das Volk enticed)
Натянутый поводок (Дас Волк заманил)
The boiling frog (that did not leap)
Кипящая лягушка (которая не прыгнула)
Just take one grain (it's still a heap)
Просто возьмите одно зернышко (это все еще куча).
The tide is turning
Прилив меняется.
The Reichstag burning
Рейхстаг горит.
They're at the border
Они на границе.
Need law and order
Нужны закон и порядок.
It was not my shout
Это был не мой крик.
I did not speak out
Я промолчал.
When they come for me
Когда они придут за мной
Who will be left to speak for me
Кто останется говорить за меня?
(Stay alert and keep your eyes skinned)
(Будь начеку и держи глаза закрытыми)
(Watch the clouds form and feel the wind)
(Смотри, Как формируются облака, и чувствуй ветер)
(When you′re asking should you reef)
(Когда ты спрашиваешь, должен ли ты рифовать?)
(The time to do so is long gone)
(Время для этого давно ушло)
(Principiis obsta, don′t forget)
(Principiis obsta, не забывай)
(The longer you wait, the harder it gets)
(Чем дольше ты ждешь, тем труднее становится)
Piece by piece (slice by slice)
Кусочек за кусочком (кусочек за кусочком)
A strainless leash (Das Volk enticed)
Натянутый поводок (Дас Волк заманил)
The boiling frog (that did not leap)
Кипящая лягушка (которая не прыгнула)
Just take one grain (it's still a heap)
Просто возьмите одно зернышко (это все еще куча).





Writer(s): Nygard Mathias Dan Gustav


Attention! Feel free to leave feedback.