Lyrics and translation Turnover - Valley Of The Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valley Of The Moon
Долина Луны
Quiet
nights
unweighted
Тихие
ночи,
невесомые,
By
a
constant
hum
С
постоянным
гулом,
Currents
heavy
from
Тяжелые
потоки
The
air
that
falls
asleep
Из
воздуха,
который
засыпает
And
hangs
its
dreams
И
развешивает
свои
сны
Listen
you'll
hear
it
whisper
Прислушайся,
ты
услышишь
шепот.
I
can
see
as
much
in
the
dark
Я
вижу
так
же
ясно
в
темноте,
Underneath
the
blanket
of
stars
Под
одеялом
из
звезд,
As
I
can
in
dazzling
sun
Как
и
под
ослепительным
солнцем.
I'm
outside
I'm
in
love
Я
на
улице,
я
влюблен.
I
didn't
notice
that
I
was
Я
и
не
заметил,
как
начал
Starting
to
feel
Чувствовать
себя
Home
in
the
country
Как
дома
в
деревне,
Changing
what
I'm
making
real
Меняя
то,
что
делаю
реальным.
Early
clouds
Ранние
облака,
On
my
fingertips
Кончиками
пальцев.
Coming
through
the
mist
Пробиваясь
сквозь
дымку,
The
light
is
soft
Свет
мягкий
Gentle
on
my
Ласковый
к
моим
Tired
eyes
Усталым
глазам,
Like
a
lover
waking
you
up
Как
нежный
поцелуй,
пробуждающий
ото
сна.
I
can
see
as
much
in
the
dark
Я
вижу
так
же
ясно
в
темноте,
Underneath
the
blanket
of
stars
Под
одеялом
из
звезд,
As
I
can
in
dazzling
sun
Как
и
под
ослепительным
солнцем.
I'm
outside
I'm
in
love
Я
на
улице,
я
влюблен.
I
didn't
notice
that
I
was
Я
и
не
заметил,
как
начал
Starting
to
feel
Чувствовать
себя
Home
in
the
country
Как
дома
в
деревне,
Changing
what
I'm
making
real
Меняя
то,
что
делаю
реальным.
Early
and
quiet
Рано
и
тихо.
Sitting
in
the
still
of
the
morning
Сижу
в
утренней
тишине,
Slow
like
the
heat
of
the
day
Медленно,
как
жара
дня.
I
remember
to
breathe
in
Я
вспоминаю,
как
нужно
дышать,
And
thank
everything
И
благодарю
за
все.
I
can
see
as
much
in
the
dark
Я
вижу
так
же
ясно
в
темноте,
Underneath
the
blanket
of
stars
Под
одеялом
из
звезд,
As
I
can
in
dazzling
sun
Как
и
под
ослепительным
солнцем.
I'm
outside
I'm
in
love
Я
на
улице,
я
влюблен.
I
didn't
notice
that
I
was
Я
и
не
заметил,
как
начал
Starting
to
feel
Чувствовать
себя
Home
in
the
country
Как
дома
в
деревне,
Changing
what
I'm
making
real
Меняя
то,
что
делаю
реальным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Yip, Daniel Joseph Dempsey, Casey Charles Getz, Austin Emanuel Getz
Attention! Feel free to leave feedback.