Turnover - Myself in the Way (feat. Brendan Yates) - translation of the lyrics into German




Myself in the Way (feat. Brendan Yates)
Ich selbst im Weg (feat. Brendan Yates)
Can't put myself in the way of love again
Kann mich der Liebe nicht mehr in den Weg stellen
Can't put myself in the way of our love again
Kann mich unserer Liebe nicht mehr in den Weg stellen
This must be the place, the feeling is just right
Das muss der Ort sein, das Gefühl ist genau richtig
How'd I let it take until now to realize?
Wie konnte ich es so lange dauern lassen, bis ich es erkannte?
All the pieces of this puzzle of dreams, I'm
All die Teile dieses Traumpuzzles, ich
Having to start to look more like you every time
Fange an, jedes Mal mehr wie du auszusehen
I think that I can do this forever, girl, if you will
Ich glaube, ich kann das für immer tun, Mädchen, wenn du willst
Can't put myself in the way of love again
Kann mich der Liebe nicht mehr in den Weg stellen
I can't put myself in the way of our love again
Ich kann mich unserer Liebe nicht mehr in den Weg stellen
I promise I'm gonna go all the way with you
Ich verspreche, ich werde den ganzen Weg mit dir gehen
I promise I'm gonna go all the way with you
Ich verspreche, ich werde den ganzen Weg mit dir gehen
Can't put myself in the way of love again
Kann mich der Liebe nicht mehr in den Weg stellen
I can't put myself in the way of our love again
Ich kann mich unserer Liebe nicht mehr in den Weg stellen
I promisе I'm gonna go all the way with you
Ich verspreche, ich werde den ganzen Weg mit dir gehen
I promise I'm gonna go all the way with you
Ich verspreche, ich werde den ganzen Weg mit dir gehen
And most of thе time I imagine the future
Und die meiste Zeit, wenn ich mir die Zukunft vorstelle
I pictured myself the same place as you were
Habe ich mich am selben Ort wie du gesehen
Yeah, I'd miss the songs, my friends, and our wandering
Ja, ich würde die Lieder, meine Freunde und unser Umherziehen vermissen
Ain't hard to decide the life I belong in
Es ist nicht schwer zu entscheiden, in welches Leben ich gehöre
I think that I can do this forever, girl, if you will
Ich glaube, ich kann das für immer tun, Mädchen, wenn du willst
Can't put myself in the way of love again
Kann mich der Liebe nicht mehr in den Weg stellen
I can't put myself in the way of our love again
Ich kann mich unserer Liebe nicht mehr in den Weg stellen
I promise I'm gonna go all the way with you
Ich verspreche, ich werde den ganzen Weg mit dir gehen
I promise I'm gonna go all the way with you
Ich verspreche, ich werde den ganzen Weg mit dir gehen
Can't put myself in the way of love again
Kann mich der Liebe nicht mehr in den Weg stellen
I can't put myself in the way of our love again
Ich kann mich unserer Liebe nicht mehr in den Weg stellen
I promise I'm gonna go all the way with you
Ich verspreche, ich werde den ganzen Weg mit dir gehen
I promise I'm gonna go all the way with you
Ich verspreche, ich werde den ganzen Weg mit dir gehen
I won't let the days slip by on me this time
Ich werde die Tage diesmal nicht an mir vorbeiziehen lassen
Once too shy to see things right
Einst zu schüchtern, um die Dinge richtig zu sehen
I won't let the days slip by on me this time (Nobody else can take me there, I open up to let you in)
Ich werde die Tage diesmal nicht an mir vorbeiziehen lassen (Niemand sonst kann mich dorthin bringen, ich öffne mich, um dich hereinzulassen)
Once too shy to see things right (Nobody else can take me there, nobody else)
Einst zu schüchtern, um die Dinge richtig zu sehen (Niemand sonst kann mich dorthin bringen, niemand sonst)
I won't let the days slip by on me this time (Nobody else can take me there, I open up to let you in)
Ich werde die Tage diesmal nicht an mir vorbeiziehen lassen (Niemand sonst kann mich dorthin bringen, ich öffne mich, um dich hereinzulassen)
Once too shy to see things right (Nobody else can take me there, nobody else)
Einst zu schüchtern, um die Dinge richtig zu sehen (Niemand sonst kann mich dorthin bringen, niemand sonst)
I won't let the days slip by on me this time (Nobody else can take me there, I open up to let you in)
Ich werde die Tage diesmal nicht an mir vorbeiziehen lassen (Niemand sonst kann mich dorthin bringen, ich öffne mich, um dich hereinzulassen)
Once too shy to see things right
Einst zu schüchtern, um die Dinge richtig zu sehen





Writer(s): William Yip, Brendan Patrick Yates, Daniel Joseph Dempsey, Casey Charles Getz, Austin Emanuel Getz, Nick Rayfield


Attention! Feel free to leave feedback.