Tuzza Globale - Denaro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tuzza Globale - Denaro




Denaro
Деньги
Tuzza (it's too late...)
Tuzza (уже слишком поздно...)
Ja dostałem kiedyś bilet w jedną stronę
Мне когда-то выдали билет в один конец,
Sam wybrałem, że wybiorę inną drogę
Сам решил, что выберу другой путь.
Widzieli jak błąkałem nocą po tunelach
Видели, как я бродил ночами по туннелям,
Szedłem wciąż do przodu, bo na końcu świecił denar
Шел всё время вперед, потому что в конце светили деньги.
Denaro, denaro, denaro (szef jak De Niro w Casino)
Деньги, деньги, деньги (босс, как Де Ниро в "Казино")
Denaro, denaro, denaro (przez to Bezsenność z Pacino)
Деньги, деньги, деньги (из-за этого бессонница, как у Пачино)
Nigdy więcej nie chcę mieć na chatę najazdu
Больше никогда не хочу, чтобы на хату был наезд.
Za gotówę kupię sobie chatę na Jazdów
За наличные куплю себе дом на Яздуве.
Tobie pali styki, masz ciągle nowe zwidy
У тебя крыша едет, постоянно новые глюки,
Ja nowe kolorystyki Vapormaxów
А у меня новые расцветки Vapormax.
Znika hajs, jak w morzu wódki smutki
Деньги исчезают, как печали в море водки.
THC, szama, melanż, trójkąt bermudzki
Трава, еда, тусовка Бермудский треугольник.
Ty small jak Stuart, nie śpiewasz jak Rod Stewart
Ты мелкий, как Стюарт, не поешь, как Род Стюарт.
Ja gadam small talk, podaję i mam lot jak steward
Я веду светскую беседу, подаю и взлетаю, как стюард.
Koło kręcę jak fortuna
Кручу колесо, как фортуна,
Moje życie to nie los, jak STS i Fortuna
Моя жизнь не лотерея, как STS и Fortuna.
Życie szybkie jak GTS i formuła
Жизнь быстрая, как GTS и Формула,
Nie biorę kredyt, visa debit lub gotówa
Не беру кредит, виза дебет или наличные.
Pełna lodówa, Tuzza to marka jak waluta
Полный холодильник, Tuzza это бренд, как валюта.
Rosną akcje, ja wjeżdżam w pannę jak na stację U-Bahn
Растут акции, я въезжаю в девчонку, как на станцию метро.
Tuzza to marka jak waluta, waluta
Tuzza это бренд, как валюта, валюта.
Ja dostałem kiedyś bilet w jedną stronę
Мне когда-то выдали билет в один конец,
Sam wybrałem, że wybiorę inną drogę
Сам решил, что выберу другой путь.
Widzieli jak błąkałem nocą po tunelach
Видели, как я бродил ночами по туннелям,
Szedłem wciąż do przodu, bo na końcu świecił denar
Шел всё время вперед, потому что в конце светили деньги.
Denaro, denaro, denaro (szef jak De Niro w Casino)
Деньги, деньги, деньги (босс, как Де Ниро в "Казино")
Denaro, denaro, denaro (przez to Bezsenność z Pacino)
Деньги, деньги, деньги (из-за этого бессонница, как у Пачино)
Street to nie fizyka, siano nie perpetuum mobile, mobile
Улица не физика, бабки не вечный двигатель, двигатель.
Muszę zrobić parę celnych strzałów tak jak Ciro Immobile
Мне нужно сделать пару точных выстрелов, как Чиро Иммобиле.
Życie ma smak, kiedy papier nie ma woni, nie, nie
Жизнь имеет вкус, когда у бумаги нет запаха, нет, нет.
Trochę spieszę się bo mnie lepszy czas już goni
Немного спешу, потому что меня уже гонит лучшее время.
Lepszy sikor na nadgarstku, niż papuga w foni
Лучше хорошие часы на запястье, чем попугай в телефоне.
Się nie pytam co tam trzymasz w folii
Не спрашиваю, что ты там держишь в фольге.
Cash nie manna z nieba, ale brudzić łapy mogą oni
Деньги не манна небесная, но пачкать руки могут они.
Pieniądz to mój amulet, amulet
Деньги мой амулет, амулет.
Lecę w przyszłosc, no wallet
Лечу в будущее, без кошелька.
A pecunia non olet, non olet
А деньги не пахнут, не пахнут.
Cash w kiermanach, nie na kontach
Наличные в карманах, а не на счетах.
Życie co dzień, wojna, my na frontach, frontach
Жизнь каждый день война, мы на фронтах, фронтах.
To era kamienia i nie w łupkach
Это каменный век, и не в сланцах.
W srebrze co se robi utarg na tych głupkach
В серебре, которое делает выручку на этих дураках.
Ja dostałem kiedyś bilet w jedną stronę
Мне когда-то выдали билет в один конец,
Sam wybrałem, że wybiorę inną drogę
Сам решил, что выберу другой путь.
Widzieli jak błąkałem nocą po tunelach
Видели, как я бродил ночами по туннелям,
Szedłem wciąż do przodu, bo na końcu świecił denar
Шел всё время вперед, потому что в конце светили деньги.
Denaro, denaro, denaro (szef jak De Niro w Casino)
Деньги, деньги, деньги (босс, как Де Ниро в "Казино")
Denaro, denaro, denaro (przez to Bezsenność z Pacino)
Деньги, деньги, деньги (из-за этого бессонница, как у Пачино)





Writer(s): 2latefor, Benito, Ricci


Attention! Feel free to leave feedback.