Lyrics and translation Tuğba Yurt - Dünya Hevesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azalıyor
içimdeki
sevgimle
nefretim
Моя
любовь
и
ненависть
во
мне
угасают.
Bir
kayıp
değil
gibi
sanki
sensizliyim
Это
не
потеря,
как
будто
я
без
тебя
Bu
sona
kolay
kolay
gelinmezmiş,
anladım
Я
понимаю,
что
это
нелегко
довести
до
конца.
Hissizleşti
yüreğim
Мое
сердце
онемело.
Keşke
olduğum
gibi
sevebilseydin
beni
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
любил
меня
такой,
какая
я
есть
Fark
etmedin
bile
günbegün
bittiğini
Ты
даже
не
заметил,
что
день
за
днем
все
кончено.
Hayretle
izledim
bu
yabancılaşmayı
Я
с
удивлением
наблюдал
за
этим
отчуждением
Öylesine
değil
Не
просто
так
Sana
n'oldu?
Bi'
değiştin
Что
с
тобой
случилось?
Ты
немного
изменился.
Kapılıp
gittiğinse
boş
dünya
hevesi
А
то,
что
ты
увлекся
и
ушел,
- это
пустое
стремление
к
миру
Gözü
doysa
gönlü
doymuyor,
alıştı
belli
ki
Если
его
глаза
сыты,
его
сердце
не
насыщено,
он,
очевидно,
привык
к
этому
Ve
benim
artık
sana
ait
olamama
hissim
И
мое
чувство,
что
я
больше
не
могу
принадлежать
тебе
Her
şeyi
bitiriyor
Он
все
заканчивает
Sana
n'oldu?
Bi'
değiştin
Что
с
тобой
случилось?
Ты
немного
изменился.
Kapılıp
gittiğinse
boş
dünya
hevesi
А
то,
что
ты
увлекся
и
ушел,
- это
пустое
стремление
к
миру
Gözü
doysa
gönlü
doymuyor,
alıştı
belli
ki
Если
его
глаза
сыты,
его
сердце
не
насыщено,
он,
очевидно,
привык
к
этому
Ve
benim
artık
sana
ait
olamama
hissim
И
мое
чувство,
что
я
больше
не
могу
принадлежать
тебе
Tadımı
kaçırıyor
Он
пропускает
дегустацию
Keşke
olduğum
gibi
sevebilseydin
beni
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
любил
меня
такой,
какая
я
есть
Fark
etmedin
bile
günbegün
bittiğini
Ты
даже
не
заметил,
что
день
за
днем
все
кончено.
Hayretle
izledim
bu
yabancılaşmayı
Я
с
удивлением
наблюдал
за
этим
отчуждением
Öylesine
değil
Не
просто
так
Sana
n'oldu?
Bi'
değiştin
Что
с
тобой
случилось?
Ты
немного
изменился.
Kapılıp
gittiğinse
boş
dünya
hevesi
А
то,
что
ты
увлекся
и
ушел,
- это
пустое
стремление
к
миру
Gözü
doysa
gönlü
doymuyor,
alıştı
belli
ki
Если
его
глаза
сыты,
его
сердце
не
насыщено,
он,
очевидно,
привык
к
этому
Ve
benim
artık
sana
ait
olamama
hissim
И
мое
чувство,
что
я
больше
не
могу
принадлежать
тебе
Her
şeyi
bitiriyor
Он
все
заканчивает
Sana
n'oldu?
Bi'
değiştin
Что
с
тобой
случилось?
Ты
немного
изменился.
Kapılıp
gittiğinse
boş
dünya
hevesi
А
то,
что
ты
увлекся
и
ушел,
- это
пустое
стремление
к
миру
Gözü
doysa
gönlü
doymuyor,
alıştı
belli
ki
Если
его
глаза
сыты,
его
сердце
не
насыщено,
он,
очевидно,
привык
к
этому
Ve
benim
artık
sana
ait
olamama
hissim
И
мое
чувство,
что
я
больше
не
могу
принадлежать
тебе
Tadımı
kaçırıyor
Он
пропускает
дегустацию
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.