Lyrics and translation Tuğba Yurt - Sığınak - Akustik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sığınak - Akustik
Убежище - Акустика
Neler
çektin,
gönül
Сколько
ты
вытерпела,
душа
моя,
Onun
umurunda
değil
Ему
всё
равно.
Bazı
şeyler
var
Есть
вещи,
İnsanın
elinde
değil
Которые
неподвластны
человеку.
Sormaz
ki
o
zalim
Не
спросит
этот
жестокий,
Neyin
var,
neyin
yok
Что
у
тебя
есть,
чего
нет.
Hayata
küsme
sakın
Не
обижайся
на
жизнь,
Suç
sende
değil
Ты
не
виновата.
Sevdam
yüreklerde
hep
olmuş
ziyan
Моя
любовь
в
сердцах
всегда
была
потерянной,
Bir
ömür
ateşlerde
yürüdüm,
dayan
Всю
жизнь
шла
по
огню,
терпи,
Diye
diye
zaman
durdu,
içim
ağır
yaralı
Говоря
это,
время
остановилось,
моя
душа
тяжело
ранена,
N'olur
bir
daha
çalma
kapımı
Пожалуйста,
больше
не
стучи
в
мою
дверь.
Bu
dünya
yalan
Этот
мир
— ложь,
Yıllarım
darmaduman
Мои
годы
разрушены,
Duymaz
mısın?
İçimde
kıyametler
kopar,
ömür
çalan
Разве
ты
не
слышишь?
Внутри
меня
бушуют
катастрофы,
крадущие
жизнь,
Gittin
gideli
С
тех
пор,
как
ты
ушёл.
Bu
dünya
yalan
Этот
мир
— ложь,
Yıllarım
darmaduman
Мои
годы
разрушены,
Görmez
misin?
Kalbim
sığınak
değil
şimdi,
kör
zindan
Разве
ты
не
видишь?
Моё
сердце
теперь
не
убежище,
а
слепая
темница,
Bittin
biteli
С
тех
пор,
как
ты
исчез.
Sormaz
ki
o
zalim
Не
спросит
этот
жестокий,
Neyin
var,
neyin
yok
Что
у
тебя
есть,
чего
нет.
Hayata
küsme
sakın
Не
обижайся
на
жизнь,
Suç
sende
değil
Ты
не
виновата.
Sevdam
yüreklerde
hep
olmuş
ziyan
Моя
любовь
в
сердцах
всегда
была
потерянной,
Bir
ömür
ateşlerde
yürüdüm,
dayan
Всю
жизнь
шла
по
огню,
терпи,
Diye
diye
zaman
durdu,
içim
ağır
yaralı
Говоря
это,
время
остановилось,
моя
душа
тяжело
ранена,
N'olur
bir
daha
çalma
kapımı
Пожалуйста,
больше
не
стучи
в
мою
дверь.
Bu
dünya
yalan
Этот
мир
— ложь,
Yıllarım
darmaduman
Мои
годы
разрушены,
Duymaz
mısın?
İçimde
kıyametler
kopar,
ömür
çalan
Разве
ты
не
слышишь?
Внутри
меня
бушуют
катастрофы,
крадущие
жизнь,
Gittin
gideli
С
тех
пор,
как
ты
ушёл.
Bu
dünya
yalan
Этот
мир
— ложь,
Yıllarım
darmaduman
Мои
годы
разрушены,
Görmez
misin?
Kalbim
sığınak
değil
şimdi,
kör
zindan
Разве
ты
не
видишь?
Моё
сердце
теперь
не
убежище,
а
слепая
темница,
Bittin
biteli
С
тех
пор,
как
ты
исчез.
Bittin
biteli
С
тех
пор,
как
ты
исчез.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Cem çehreli, Beyza Durmaz, Canan Sezgin
Attention! Feel free to leave feedback.