Tuấn Anh - Kiếp Đam Mễ - translation of the lyrics into German

Kiếp Đam Mễ - Tuấn Anhtranslation in German




Kiếp Đam Mễ
Schicksal der Leidenschaft
Tôi xin người cứ gian dối
Ich bitte dich, täusche mich weiter
Cho tôi tưởng người cũng yêu tôi
Lass mich glauben, dass du mich auch liebst
Cho tôi còn được thấy đời vui
Lass mich noch Freude am Leben finden
Khi cơn mưa mùa đông đang đến
Wenn der Winterregen kommt
Xin giã từ ngày tháng rong chơi
Ich verabschiede mich von den Tagen des Umherstreifens
Đôi tay này vẫn chờ mong
Diese Hände warten immer noch
Con tim này lắm long đong
Dieses Herz, obwohl voller Schwierigkeiten
Tôi yêu người bằng nỗi nghiệt oan
Ich liebe dich mit unendlicher Qual
Không than van không trách oán
Ohne zu klagen und ohne Vorwürfe
Cho tôi trọn một kiếp đam
Gib mir ein ganzes Leben voller Leidenschaft
Ôi tôi ước em bỏ cuộc vui
Oh, ich wünschte, du würdest das Vergnügen aufgeben
Trở về căn phòng này đơn côi
Und in dieses einsame Zimmer zurückkehren
Môi em ru nỗi đau tuyệt vời
Deine Lippen wiegen den wunderbaren Schmerz
Khi màn đêm phủ lứa đôi
Wenn die Nacht uns beide bedeckt
thời gian cũng như ngừng trôi
Ist es, als ob die Zeit stillsteht
Thương yêu này người hãy nhận lấy
Nimm diese Liebe an
Ôm tôi đi, môi hôn tràn đầy
Umarme mich, gib mir erfüllende Küsse
Trong tay người hồn sẽ say
In deinen Armen wird meine Seele berauscht sein
Bao khốn khó vụt bay
Alle Schwierigkeiten werden verschwinden
Tôi không cần nghi ngại chi
Ich brauche nichts und zögere nicht
Ai chê bai thân tôi khờ dại
Wenn andere mich als töricht verspotten
Tôi yêu người, hồn trắng tình trong
Ich liebe dich, meine Seele ist rein und meine Liebe aufrichtig
Tôi vẫn cứ đợi mong
Ich werde immer weiter warten
Tôi xin người cứ gian dối
Ich bitte dich, täusche mich weiter
Cho tôi tưởng người cũng yêu tôi
Lass mich glauben, dass du mich auch liebst
Cho tôi còn được thấy đời vui
Lass mich noch Freude am Leben finden
Khi cơn mưa mùa đông đang đến
Wenn der Winterregen kommt
Tôi xin người cứ gian dối
Ich bitte dich, täusche mich weiter
Nhưng xin người đừng lìa xa tôi
Aber bitte verlass mich nicht
Ôi tôi ước em bỏ cuộc vui
Oh, ich wünschte, du würdest das Vergnügen aufgeben
Trở về căn phòng này đơn côi
Und in dieses einsame Zimmer zurückkehren
Môi em ru nỗi đau tuyệt vời
Deine Lippen wiegen den wunderbaren Schmerz
Khi màn đêm phủ lứa đôi
Wenn die Nacht uns beide bedeckt
thời gian cũng như ngừng trôi
Ist es, als ob die Zeit stillsteht
Thương yêu này người hãy nhận lấy
Nimm diese Liebe an
Ôm tôi đi, môi hôn tràn đầy
Umarme mich, gib mir erfüllende Küsse
Trong tay người hồn sẽ say
In deinen Armen wird meine Seele berauscht sein
Bao khốn khó vụt bay
Alle Schwierigkeiten werden verschwinden
Tôi không cần nghi ngại khi
Ich brauche nichts und zögere nicht
Ai chê bai thân tôi khờ dại
Wenn andere mich als töricht verspotten
Tôi yêu người, hồn trắng tình trong
Ich liebe dich, meine Seele ist rein und meine Liebe aufrichtig
Tôi vẫn cứ chờ mong
Ich werde immer weiter warten
Tôi xin người cứ gian dối
Ich bitte dich, täusche mich weiter
Cho tôi tưởng người cũng yêu tôi
Lass mich glauben, dass du mich auch liebst
Cho tôi còn được thấy đời vui
Lass mich noch Freude am Leben finden
Khi cơn mưa mùa đông đang đến
Wenn der Winterregen kommt
Tôi xin người cứ gian dối
Ich bitte dich, täusche mich weiter
Nhưng xin người đừng lìa xa tôi
Aber bitte verlass mich nicht
Tôi xin người cứ gian dối
Ich bitte dich, täusche mich weiter
Nhưng xin người đừng lìa xa tôi
Aber bitte verlass mich nicht





Writer(s): Pham Duy Quang


Attention! Feel free to leave feedback.