Tuấn Anh feat. Minh Tâm - Sang Ngang - translation of the lyrics into German

Sang Ngang - Tuấn Anh translation in German




Sang Ngang
Übergang
Thôi nín đi em
Hör auf zu weinen, mein Schatz
Lệ đẫm vai rồi
Deine Schulter ist voller Tränen
Buồn thương nhớ ơi
Ach, diese Trauer und Sehnsucht
Em hỡi đôi mình
Liebling, wir beide
Mộng nay đã tan
Unser Traum ist nun zerbrochen
Tình đã dở dang
Die Liebe ist gescheitert
Em khóc những chiều
Du weinst in den Abenden
Anh xót xa nhiều
Es schmerzt mich sehr
Thương cho tình yêu
Ich trauere um unsere Liebe
Nỗi buồn chua cay
Dieser bittere Schmerz
Khi lòng đổi thay
Wenn Herzen sich ändern
Thôi hết sum vầy
Vorbei ist das Zusammensein
Nếu biết rằng tình dây oán
Wenn ich gewusst hätte, dass Liebe ein Fluch ist
Nếu biết rằng hợp rồi sẽ tan
Wenn ich gewusst hätte, dass auf Vereinigung Trennung folgt
Nếu biết rằng yêu đau khổ
Wenn ich gewusst hätte, dass Liebe Leiden bedeutet
Thà dương gian đừng chúng mình.
Dann wäre es besser, es hätte uns beide nie gegeben.
Lau mắt đi em
Wisch dir die Tränen ab, mein Schatz
Gần hết đêm rồi
Die Nacht ist fast vorbei
Buồn thêm nữa sao?
Warum noch trauriger sein?
Mai bước sang ngang
Morgen gehst du deinen Weg,
Tòng thêm nát tan
und unser Traum zerbricht noch mehr
Tình đã dở dang
Die Liebe ist gescheitert
Thôi khóc làm
Es hat keinen Sinn zu weinen
Đã lỡ duyên rồi
Das Schicksal ist besiegelt
Thương nhau làm chi
Warum noch aneinander festhalten?
Nỗi buồn ai hay
Wer kennt unseren Schmerz?
Khi lòng đổi thay
Wenn Herzen sich ändern
Thôi hết sum vầy.
Vorbei ist das Zusammensein.
Thôi nhé em ơi
Bitte, mein Schatz
Tình đã lỡ rồi
Es ist vorbei
Buồn cũng thế thôi
Trauer ändert nichts
Anh nén chua cay
Ich unterdrücke meinen Kummer
Nhìn em khóc than
Während ich dich weinen sehe
Tình duyên bẽ bàng
Unsere Liebe ist gescheitert
Thôi nhắc làm
Es hat keinen Sinn, daran zu erinnern
Cho xót xa nhiều
Es tut nur noch mehr weh
Bao nhiêu hận căm
All der Hass und Zorn
Mối tình ngày xưa
Unsere einstige Liebe
Xóa dần trong
Lass sie langsam im Traum verschwinden
Chôn xuống thuyên đài
Begrabe sie tief.





Writer(s): Huynh Nguyen, Do Le


Attention! Feel free to leave feedback.