Tuấn Hưng - Cầu Vồng Khuyết - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tuấn Hưng - Cầu Vồng Khuyết




Cầu Vồng Khuyết
Неполная радуга
Đêm nay bầu trời đầy sao
Сегодня ночью небо полно звезд,
Còn anh thì ngồi trong sự đơn lạnh lẽo
А я сижу в холодном одиночестве.
Em biết rằng từ khi em ra đi
Знаешь ли ты, что с тех пор, как ты ушла,
Cầu vồng đã khuyết đi
Радуга стала неполной,
Cũng như tình yêu của anh đã mất em rồi
Так же, как и моя любовь потеряла тебя.
Giờ này em đang rất vui
Сейчас ты, наверное, очень счастлива,
Em đang vui bên một người khác
Ты счастлива с другим,
Chỉ còn lại đây một mình anh
А здесь остался только я один
chiếc cầu vồng đã khuyết
И неполная радуга.
Ai đã yêu một lần
Каждый, кто любил хоть однажды,
Đều hạnh phúc với người mình yêu
Был счастлив с любимым человеком.
Ai đã yêu một lần
Каждый, кто любил хоть однажды,
Đều trải qua cay đắng của tình yêu
Испытал горечь любви.
Ngày xưa tôi cũng yêu
Когда-то я тоже любил,
Người tôi yêu đẹp xinh
Моя любимая была прекрасна,
Như hoa như đôi thiên thần
Как цветок, как ангел.
Giờ đây tôi lặng im
Теперь я молчу,
Nhìn em xa rời tôi
Смотрю, как ты уходишь от меня,
Chia đôi cầu vồng ngày xưa
Разделяя радугу прошлого.
Đã khuya rồi vẫn ngồi đếm sao
Уже поздно, а я все еще считаю звезды,
Sương rơi lạnh ướt đôi bờ vai
Холодная роса оседает на моих плечах.
Ánh trăng đã không còn nữa
Лунный свет уже исчез,
Chỉ còn chiếc cầu vồng khuyết
Осталась только неполная радуга,
Để mình tôi đơn côi
Оставляя меня в одиночестве.
Đến bao giờ mới được em
Когда же я снова буду с тобой?
Đến bao giờ thấy được cầu vồng
Когда же я увижу целую радугу?
Tôi ngồi giữa đêm lạnh vắng
Я сижу посреди холодной пустой ночи
Hỏi sao tôi lại khóc
И спрашиваю себя, почему я плачу.
Giờ mới biết đâu yêu
Только сейчас я понял, что такое любовь.
Ai đã qua một lần
Каждый, кто пережил это хоть раз,
Đều hạnh phúc với người mình yêu
Был счастлив с любимым человеком.
Ai đã qua một lần
Каждый, кто пережил это хоть раз,
Đều trải qua cay đắng của tình yêu
Испытал горечь любви.
Ngày xưa tôi cũng yêu
Когда-то я тоже любил,
Người tôi yêu đẹp xinh
Моя любимая была прекрасна,
Như hoa như đôi thiên thần
Как цветок, как ангел.
Giờ đây tôi lặng im
Теперь я молчу,
Nhìn em xa rời tôi
Смотрю, как ты уходишь от меня,
Chia đôi cầu vồng ngày xưa
Разделяя радугу прошлого.
Đã khuya rồi vẫn ngồi đếm sao
Уже поздно, а я все еще считаю звезды,
Sương rơi lạnh ướt đôi bờ vai
Холодная роса оседает на моих плечах.
Ánh trăng đã không còn nữa
Лунный свет уже исчез,
Chỉ còn chiếc cầu vồng khuyết
Осталась только неполная радуга,
Để mình tôi đơn côi
Оставляя меня в одиночестве.
Đến bao giờ mới được em
Когда же я снова буду с тобой?
Đến bao giờ thấy được cầu vồng
Когда же я увижу целую радугу?
Tôi ngồi giữa đêm lạnh vắng
Я сижу посреди холодной пустой ночи
Hỏi sao tôi lại khóc
И спрашиваю себя, почему я плачу.
Giờ mới biết đâu yêu
Только сейчас я понял, что такое любовь.
Đã khuya rồi vẫn ngồi đếm sao
Уже поздно, а я все еще считаю звезды,
Sương rơi lạnh ướt đôi bờ vai
Холодная роса оседает на моих плечах.
Ánh trăng đã không còn nữa
Лунный свет уже исчез,
Chỉ còn chiếc cầu vồng khuyết
Осталась только неполная радуга,
Để mình tôi đơn côi
Оставляя меня в одиночестве.
Đến bao giờ mới được em
Когда же я снова буду с тобой?
Đến bao giờ thấy được cầu vồng
Когда же я увижу целую радугу?
Tôi ngồi giữa đêm lạnh vắng
Я сижу посреди холодной пустой ночи
Hỏi sao tôi lại khóc
И спрашиваю себя, почему я плачу.
Giờ mới biết đâu yêu
Только сейчас я понял, что такое любовь.






Attention! Feel free to leave feedback.