Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhores Amigos
Beste Freunde
Quando
era
poneizinha,
achava
besteirinha
Als
ich
ein
kleines
Fohlen
war,
fand
ich
es
albern
Ter
que
conhecer
mais
pôneis
pra
me
enturmar
Andere
Ponys
kennenzulernen,
um
mich
einzugliedern
Tinha
livros
para
ler
Ich
hatte
Bücher
zu
lesen
Nem
pensava
em
perceber
Dachte
nicht
einmal
daran
zu
bemerken
Que
precisava
ter
alguém
pra
conviver
Dass
ich
jemanden
brauchte,
um
gemeinsam
zu
leben
Mas
tinha
alguém
que
eu
adorava
Aber
da
war
jemanden,
den
ich
bewunderte
Em
quem
eu
confiava,
sim
Jemandem,
dem
ich
vertraute,
ja
Meu
irmão,
meu
melhor
amigo
Mein
Bruder,
mein
bester
Freund
Como
as
pétalas
das
flores
Wie
die
Blütenblätter
der
Blumen
Sempre
juntos,
sempre
unidos
Immer
zusammen,
immer
vereint
Pipas
me
ensinou
a
soltar
Pipas
lehrte
mich
loszulassen
(Melhores
amigos)
(Beste
Freunde)
Nunca
chegamos
a
brigar
Wir
stritten
uns
niemals
(Sempre
juntos,
sempre
unidos)
(Immer
zusammen,
immer
vereint)
As
esperanças
e
sonhos
partilhamos
Wir
teilten
Hoffnungen
und
Träume
Eu
sinto
falta
de
quando
juntos
estamos
Ich
vermisse
die
Zeit,
wenn
wir
zusammen
sind
Seu
irmão,
seu
melhor
amigo
Du,
mein
Bruder,
mein
bester
Freund
Como
as
pétalas
das
flores
Wie
die
Blütenblätter
der
Blumen
Sempre
juntos,
sempre
unidos
Immer
zusammen,
immer
vereint
E
mesmo
se
ele
se
afastar
Und
selbst
wenn
du
dich
entfernen
solltest
Espero
ele
ficar
Hoffe
ich,
dass
du
bleibst
Irmão
mais
velho
e
melhor
amigo
Älterer
Bruder
und
bester
Freund
Amigo,
ah-ah-ah
Freund,
ah-ah-ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.