Twin Twin - Vive la vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Twin Twin - Vive la vie




Parole de Vive La Vie:
Слово Да здравствует:
Je t′écris pour te dire que je me rends
Я пишу тебе, чтобы сказать, что сдаюсь
Que j'ai perdu l′espoir, je ne sais même plus comment
Что я потерял надежду, я даже не знаю, как это сделать
Que les jours et les nuits, face à une vitesse folle
Что дни и ночи напролет, сталкиваясь с безумной скоростью
Et qu'aujourd'hui ma vie s′est brisé sur le sol
И что сегодня моя жизнь рухнула на пол
Je t′écris pour te dire qu'il faut du temps
Я пишу тебе, чтобы сказать, что на это нужно время
Les nuages et la pluie ont choisi leur moment
Облака и дождь выбрали свое время
Préviens-moi si tu viens, que je m′arrange
Предупреди меня, если придешь, чтобы я договорился.
Ici tout est en vrac, il faudrait que je range
Здесь всего навалом, мне нужно убрать
Ah! Vive la vie! Je chanterai ça toujours
Ах, да здравствует жизнь! Я буду петь это всегда
Même si plus rien ne va, même si tu ne veux plus de moi
Даже если больше ничего не будет, даже если ты больше не хочешь меня
Ah! Vive la vie! Je chanterai ça toujours
Ах, да здравствует жизнь! Я буду петь это всегда
Même si plus rien ne va, même si tu ne veux plus de moi
Даже если больше ничего не будет, даже если ты больше не хочешь меня
J'ai tout laissé tomber, tu sais déjà
Я все бросил, ты уже знаешь
La seule chose que je garde, c′est cette image de toi
Единственное, что я сохраняю, это твой образ.
Je l'ai au fond des yeux, au creux du coeur
У меня это глубоко в глазах, в глубине сердца.
Comme les posters des stars comme Je t′écris pour te dire si tu m'attends
Как на плакатах звезд, когда я пишу тебе, чтобы сказать, ждешь ли ты меня
Je viendrai te rejoindre, il faudrait pas de temps
Я приду и присоединюсь к тебе, это не займет много времени
Pour quitter ceux que j'aime, pour leur dire "au revoir!"
Бросить тех, кого я люблю, сказать им " до свидания!"
Ca prendras qu′une minute de vider mes tiroirs
Это займет всего минуту, чтобы очистить мои ящики.
Ah! Vive la vie! Je chanterai ça toujours
Ах, да здравствует жизнь! Я буду петь это всегда
Même si plus rien ne va, même si tu ne veux plus de moi
Даже если больше ничего не будет, даже если ты больше не хочешь меня
Ah! Vive la vie! Je chanterai ça toujours
Ах, да здравствует жизнь! Я буду петь это всегда
Même si plus rien ne va, même si tu ne veux plus de moi
Даже если больше ничего не будет, даже если ты больше не хочешь меня
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Aaah-aaah
Аааа-аааа
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Aaah-aaah
Аааа-аааа
J′ai crié pour te dire que je m'en fous
Я кричал, чтобы сказать тебе, что мне все равно.
Quand on me dit de vivre, de plus penser à nous
Когда мне говорят жить, больше думай о нас
J′ai fait le tour des parcs tu allais
Я ходил по паркам, куда ты ходил.
J'ai fait le tour des rues, j′ai fouillé ton quartier
Я бродил по улицам, обыскивал твой район.
J'ai mis des lunettes noires, je me suis crevé les yeux
Я надел темные очки, вытаращил глаза.
Pour plus pouvoir revivre le moment T′as écris pour me dire que tu t'en vas!
Чтобы больше не переживать момент, ты написала мне, что уходишь!
T'as écris "Vive la vie!" pour ceux qui restaient
Ты написал "Да здравствует жизнь!" для тех, кто остался там.
Ah! Vive la vie! Je chanterai ça toujours
Ах, да здравствует жизнь! Я буду петь это всегда
Même si plus rien ne va, même si tu ne veux plus de moi
Даже если больше ничего не будет, даже если ты больше не хочешь меня
Ah! Vive la vie! Je chanterai ça toujours
Ах, да здравствует жизнь! Я буду петь это всегда
Même si plus rien ne va, même si tu ne veux plus de moi
Даже если больше ничего не будет, даже если ты больше не хочешь меня
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Aaah-aaah
Аааа-аааа
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Ah! Vive la vie!
Ах, да здравствует жизнь!
Aaah-aaah
Аааа-аааа
J′dédicace ce morceau à l′amour, à mes potes
Я посвящаю эту песню любви, моим друзьям
A ma famille, à mes amis, à tous ceux qui kiffent la vie
Моей семье, моим друзьям, всем, кто заботится о жизни
Aux gamins que j'ai pas eu, au soleil de tous les pays
За детей, которых у меня не было, за солнце всех стран
A ceux qui traînent dans la rue, à toutes les filles de la Terre
За тех, кто болтается на улице, за всех девушек на Земле
Malgré les galères de la vie, les nuits d′insomnie
Несмотря на жизненные тяготы, бессонные ночи
J'vous garde au fond de mon coeur, c′est vous qui guidez ma vie
Я храню вас в глубине своего сердца, именно вы руководите моей жизнью
J'serai jamais seul, je sais, si j′garde les bras ouverts
Я никогда не буду одинок, я знаю, если буду держать руки открытыми.
Toujours les poings levés, tout autour de la Terre
Все еще с поднятыми кулаками, по всей Земле
J'dis "merci" encore à tous ceux qui m'accompagnent
Я еще раз говорю "спасибо" всем, кто меня сопровождает





Writer(s): françois ardouvin, laurent idir ardouvin


Attention! Feel free to leave feedback.