Twin feat. Gzuz - Blut im Schatten - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Twin feat. Gzuz - Blut im Schatten




Blut im Schatten
Кровь в тени
DrecksGmbH, König im Schatten
DrecksGmbH, король в тени,
Mein Blut auf der Brust, Vice City in mei'm Nacken
Моя кровь на груди, Vice City за спиной.
Alles selber machen, bevor's andere verkacken
Все делаю сам, прежде чем другие облажаются.
Das heißt, ich geb' mein Leben für die Brüder und die Sache, ah
Это значит, я отдам жизнь за братьев и за дело, а.
Ich bin Straße, durch und loyal
Я улица, насквозь и преданный.
Mein Leben ein Wahnsinn, ohne Furcht mit Moral
Моя жизнь безумие, без страха, с моралью.
Denkst du wirklich, 1312 bei mir nur eine Zahl?
Думаешь, 1312 для меня просто число?
Hannibal-Lifestyle, fick dich, Herr Kommissar
Стиль жизни Ганнибала, иди к черту, господин комиссар.
Alles klar, treff' mich im Viertel
Все ясно, встретимся в квартале.
Rapper woll'n auf Twin machen, können's nur ein Viertel
Рэперы хотят быть как Twin, могут только на четверть.
Ich bin das Quantum, schwer zu zerficken
Я квант, меня сложно сломать.
Ich reise im Land rum und spritze auf Titten
Я путешествую по стране и кончаю на сиськи.
Groupies im Anus und Hater im Rücken
Группи в анусе и хейтеры за спиной.
Das Gute und Schlechte kommt aus eigenen Stücken
Хорошее и плохое происходит по моей воле.
Steine verrücken, verrücktes Labyrinth
Сдвигаю камни, безумный лабиринт.
Sie kämpfen im Schatten, weil wir Könige sind
Они сражаются в тени, потому что мы короли.
Hier ist Blut im Schatten, denn ich hab' alles geseh'n
Здесь кровь в тени, потому что я все видел.
Mit allen Wassern gewaschen, also hör auf zu erzähl'n
Прошел огонь и воду, так что прекрати рассказывать.
Lade durch, ziel', Drive-by am Tag
Перезаряжаю, целюсь, драйв-бай днем.
Verpiss dich ins Café und sei leise, du Spast
Проваливай в кафе и сиди тихо, придурок.
Hier ist Blut im Schatten, denn ich hab' alles geseh'n
Здесь кровь в тени, потому что я все видел.
Mit allen Wassern gewaschen, also hör auf zu erzähl'n
Прошел огонь и воду, так что прекрати рассказывать.
Lade durch, ziel', Drive-by am Tag
Перезаряжаю, целюсь, драйв-бай днем.
Verpiss dich ins Café und sei leise, du Spast
Проваливай в кафе и сиди тихо, придурок.
Dreh' die Runden am Block mit der Kripo im Nacken
Кручусь по району с ментами на хвосте.
Nur den Umsatz im Kopf, ich muss Kilos verpacken
Только выручка в голове, мне нужно упаковать килограммы.
Verkauf' dir jeden Scheiß, egal, ob Weed oder Waffen
Продам тебе любую дрянь, будь то трава или оружие.
Im Kopf noch ein Kind, ich werd' niemals erwachsen (niemals)
В душе еще ребенок, я никогда не вырасту (никогда).
Ich rauch' ein'n Blunt, Mann, verdammt, bin ich high
Куpю блант, черт, я так накурен.
Bisschen Natz oder Emma und die Schlampe wird geil
Немного кокаина или экстази, и шлюха возбудится.
Der Staat will mich anklagen, Bullen stellen Fangfragen
Государство хочет меня обвинить, менты задают каперские вопросы.
Rap ohne Bandagen, ihr seid nur Angsthasen
Рэп без повязок, вы просто трусы.
Die sich klein machen, das hier ist kein netter Song
Которые пасуют, это не милая песенка.
Die sich einkacken, wenn die echten Männer komm'n
Которые срут в штаны, когда приходят настоящие мужики.
Ich bin ein Gangbanger, Fresse unterm Bandana
Я гангстер, лицо под банданой.
Du kannst renn'n wie Usain Bolt, meine Kugeln renn'n schneller
Ты можешь бежать как Усэйн Болт, мои пули бегут быстрее.
Hol' mir ein paar geile Weiber und mach' sie zu Mitarbeiter
Найди мне пару горячих баб и сделай их сотрудницами.
Ich komm' aus St. Pauli, ja, was willst du mir erzähl'n, mein Kleiner?
Я из Санкт-Паули, да, что ты мне расскажешь, малыш?
Bock auf Action, heute Abend gibt es Jägermeister
Хочу экшена, сегодня вечером будет Егермейстер.
Was für gut ernähr'n? Lieber bisschen [?]
Какое правильное питание? Лучше немного [?]
Hier ist Blut im Schatten, denn ich hab' alles geseh'n
Здесь кровь в тени, потому что я все видел.
Mit allen Wassern gewaschen, also hör auf zu erzähl'n
Прошел огонь и воду, так что прекрати рассказывать.
Lade durch, ziel', Drive-by am Tag
Перезаряжаю, целюсь, драйв-бай днем.
Verpiss dich ins Café und sei leise, du Spast
Проваливай в кафе и сиди тихо, придурок.
Hier ist Blut im Schatten, denn ich hab' alles geseh'n
Здесь кровь в тени, потому что я все видел.
Mit allen Wassern gewaschen, also hör auf zu erzähl'n
Прошел огонь и воду, так что прекрати рассказывать.
Lade durch, ziel', Drive-by am Tag
Перезаряжаю, целюсь, драйв-бай днем.
Verpiss dich ins Café und sei leise, du Spast
Проваливай в кафе и сиди тихо, придурок.






Attention! Feel free to leave feedback.