Lyrics and translation Twin - Glaub mir
In
meiner
Welt
wird
sich
geboxt
und
nicht
geredet
В
моем
мире
боксируют
и
не
разговаривают
Gefühlsmäßig
Trockenheit,
jahrelang
kein
Regen,
denn
Чувствуется
сухость,
годами
не
дожди,
ибо
Meine
Kindheit
ein
Ozean
aus
Tränen
Мое
детство
океан
слез
Mama
stand
alleine
da,
denn
Papa
wollte
geh'n
Мама
стояла
там
одна,
потому
что
папа
хотел
уйти
Ich
hab'
den
Schwachsinn
schon
seit
Jahren
nicht
geseh'n
Я
не
видел
этой
ерунды
уже
много
лет
In
mei'm
Kopf
eine
Achterbahn,
Herz
in
Quarantäne
В
голове
мэй'м
горки,
сердце
в
карантине
Zeige
heute
keine
Schwäche
mehr,
ich
zeige
Zähne
Не
показывайте
сегодня
слабости,
я
покажу
зубы
Es
gibt
keinen,
der
mich
halten
kann,
ich
zerreiß'
die
Fäden
heut
Нет
никого,
кто
мог
бы
держать
меня,
я
рву
нити
сегодня
Selbst
ein
Vater
einer
Tochter,
stolz
wie
Oscar
Даже
отец
дочери,
гордый,
как
Оскар
Mach
dir
kein'n
Kopf,
mein
Schatz,
ich
bin
auch
morgen
noch
da
Не
морочь
себе
голову,
моя
дорогая,
я
тоже
завтра
Werd'
nie
geh'n,
weil
ich
weiß,
was
es
heißt
Никогда
не
уходи,
потому
что
я
знаю,
что
это
значит
Ohne
Vater
aufzuwachsen,
außen
kalt,
innen
Eis
Без
отца
расти,
снаружи
холодно,
внутри
лед
Du
bist
das
Feuer,
das
mich
auftaut
Ты-огонь,
который
оттаивает
меня
Dein
Lachen
Balsam
für
die
Seele,
deine
Mama
eine
Traumfrau
Ваш
смех
бальзам
для
души,
ваша
мама
женщина
мечты
Und
was
die
Leute
über
Papa
so
sagen
И
что
люди
так
говорят
о
папе
Ist
zwar
wahr,
doch
für
dich
würde
ich
draufgeh'n,
glaub
mir
Это
правда,
но
для
тебя
я
бы
на
это
пошел,
поверь
мне
Du
musst
immer
wieder
aufsteh'n
Ты
должен
вставать
снова
и
снова
Wenn
das
Schicksal
dich
mal
wieder
bis
auf
den
Boden
drückt
Когда
судьба
снова
прижмет
тебя
к
Земле
Ja,
für
dich
würd'
ich
draufgeh'n
Да,
для
тебя
я
бы
пошел
на
это
Lieber
morgen
im
Sarg
als
nur
ein'n
Abend
ohne
dich
Лучше
утро
в
гробу,
чем
просто
вечер
без
тебя
Du
musst
immer
wieder
aufsteh'n
Ты
должен
вставать
снова
и
снова
Wenn
das
Schicksal
dich
mal
wieder
bis
auf
den
Boden
drückt
Когда
судьба
снова
прижмет
тебя
к
Земле
Ja,
für
dich
würd'
ich
draufgeh'n
Да,
для
тебя
я
бы
пошел
на
это
Lieber
morgen
im
Sarg
als
nur
ein'n
Abend
ohne
dich
Лучше
утро
в
гробу,
чем
просто
вечер
без
тебя
In
meiner
Welt
wird
sich
geboxt
und
nicht
geredet
В
моем
мире
боксируют
и
не
разговаривают
Die
drei
kleinen
Asi-Kinder
kannten
keine
Regeln,
fuck
Трое
маленьких
детей
АСИ
не
знали
правил,
ебать
Bei
Problemen
gab's
nur
ein'n
Weg
sie
zu
regeln
В
случае
проблем
был
только
один
способ
их
урегулировать
Reden
Silber,
schweigen
Gold,
sie
bekamen
Schläge
Говорящее
серебро,
молчащее
золото,
они
получили
удары
Wir
mussten
lernen,
ganz
alleine
zu
steh'n
Мы
должны
были
научиться
стоять
в
полном
одиночестве
Bitteres
Leben,
gewürzt
mit
salzigen
Tränen
Горькая
жизнь,
приправленная
солеными
слезами
Gingen
alleine
den
Weg
ohne
helfende
Hand
Пошли
по
пути
в
одиночку,
не
протягивая
руку
помощи
Ein
Vater
nur
in
Gedanken,
wir
drei
alleine
mit
Mum
Отец
только
в
мыслях,
мы
трое
наедине
с
мамой
Ich
werde
alles
machen,
was
in
meiner
Macht
steht
Я
сделаю
все,
что
в
моих
силах
Dir
ein
Vater
sein,
ein
Leben
lang
mein'n
Mann
steh'n
Быть
тебе
отцом,
всю
жизнь
быть
моим
мужем
Dich
in
schwierigen
Zeiten
an
meine
Hand
nehm'n
Возьми
меня
за
руку
в
трудные
времена
Da
sein,
wenn
du
mich
brauchst,
'ne
Schulter
zum
Anlehn'n
Быть
там,
когда
я
тебе
нужен,
плечо,
чтобы
прислониться
к
Du
bist
der
Motor,
der
mich
antreibt
Ты-двигатель,
который
управляет
мной
Dein
Lachen
Urlaub
für
mein'n
Kopf,
wenn
die
Sirene
durch
die
Nacht
pfeift
Твой
смех
праздник
для
моей
головы,
когда
сирена
свистит
сквозь
ночь
Und
was
die
Leute
über
Papa
so
sagen
И
что
люди
так
говорят
о
папе
Ist
scheißegal,
denn
für
dich
würde
ich
draufgeh'n,
glaub
mir
Это
хреново,
потому
что
для
тебя
я
бы
на
это
пошел,
поверь
мне
Du
musst
immer
wieder
aufsteh'n
Ты
должен
вставать
снова
и
снова
Wenn
das
Schicksal
dich
mal
wieder
bis
auf
den
Boden
drückt
Когда
судьба
снова
прижмет
тебя
к
Земле
Ja,
für
dich
würd'
ich
draufgeh'n
Да,
для
тебя
я
бы
пошел
на
это
Lieber
morgen
im
Sarg
als
nur
ein'n
Abend
ohne
dich
Лучше
утро
в
гробу,
чем
просто
вечер
без
тебя
Du
musst
immer
wieder
aufsteh'n
Ты
должен
вставать
снова
и
снова
Wenn
das
Schicksal
dich
mal
wieder
bis
auf
den
Boden
drückt
Когда
судьба
снова
прижмет
тебя
к
Земле
Ja,
für
dich
würd'
ich
draufgeh'n
Да,
для
тебя
я
бы
пошел
на
это
Lieber
morgen
im
Sarg
als
nur
ein'n
Abend
ohne
dich
Лучше
утро
в
гробу,
чем
просто
вечер
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): leon tiepold
Album
Verboten
date of release
31-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.