Twins - 傷心情歌 - translation of the lyrics into German

傷心情歌 - Twinstranslation in German




傷心情歌
Herzschmerz-Lied
自那一秒 跟他邂逅
Seit jener Sekunde, als ich ihn traf,
一早遇見得到 未來定必傷透
sah ich früh voraus, dass die Zukunft sicher schmerzhaft sein würde.
卻不盼望得到 任何人拯救
Doch ich hoffe nicht auf Rettung von irgendjemandem,
自作孽後 明日我可自受
nachdem ich mein eigenes Unheil angerichtet habe, kann ich es morgen selbst ertragen.
避免不了 不堪結局
Das unerträgliche Ende ist unvermeidlich,
他撇下我 猶如掉棄破罐子
er ließ mich fallen, als würde er ein zerbrochenes Gefäß wegwerfen.
我甘願受騙 任每個人口吐著冷言
Ich bin bereit, getäuscht zu werden, lass jeden kalte Worte sprechen,
我永未會寫後悔兩字
ich werde niemals die Worte "Ich bereue" schreiben.
相愛的人如此多 (絕配多不多)
So viele Menschen lieben sich (gibt es viele perfekte Paare?),
最終一齊無幾個 (誰亦會選擇錯)
am Ende bleiben nur wenige zusammen (jeder kann falsch wählen).
百萬對情侶仍樂於玩火
Millionen von Paaren spielen immer noch gerne mit dem Feuer.
愛上他明知出錯 (錯極亦有些花火)
Ihn zu lieben, ich weiß, es ist ein Fehler (selbst im größten Fehler gibt es einige Funken),
沒有他時又寂寞 (擦出過)
ohne ihn bin ich wieder einsam (es gab Funken).
抱著那殘酷的狼 應該自負那後果
Den grausamen Wolf umarmend, sollte ich die Konsequenzen tragen.
人人勸籲我 但無人明白我 開心過
Jeder rät mir davon ab, aber niemand versteht mich, ich war glücklich.
沒有激氣自怨 皆因一切自願
Kein Ärger, keine Selbstvorwürfe, denn alles geschieht freiwillig,
不要親友同情地為我喊冤
ich brauche kein Mitleid von Freunden und Familie, die für mich klagen.
你拋下救生圈 我偏要與他給惡浪浸淹
Du wirfst mir einen Rettungsring zu, doch ich will mit ihm in den reißenden Wellen versinken,
我永未會寫後悔兩字
ich werde niemals die Worte "Ich bereue" schreiben.
相愛的人如此多 (絕配多不多)
So viele Menschen lieben sich (gibt es viele perfekte Paare?),
最終一齊無幾個 (誰亦會選擇錯)
am Ende bleiben nur wenige zusammen (jeder kann falsch wählen).
百萬對情侶仍樂於玩火
Millionen von Paaren spielen immer noch gerne mit dem Feuer.
愛上他明知出錯 (錯極亦有些花火)
Ihn zu lieben, ich weiß, es ist ein Fehler (selbst im größten Fehler gibt es einige Funken),
沒有他時又寂寞 (擦出過)
ohne ihn bin ich wieder einsam (es gab Funken).
抱著那殘酷的狼 應該自負那後果
Den grausamen Wolf umarmend, sollte ich die Konsequenzen tragen.
人人勸籲我 但無人明白我 開心過
Jeder rät mir davon ab, aber niemand versteht mich, ich war glücklich.
沒有愛錯了幾個男孩子
Wenn man nicht ein paar Jungen falsch geliebt hat,
難悟到相戀的大智
ist es schwer, die große Weisheit der Liebe zu verstehen.
當不可擁有 總也能懷緬
Wenn man es nicht besitzen kann, kann man sich immerhin daran erinnern,
狂熱過後 始終會漸退燒
nach der Leidenschaft wird das Fieber allmählich abklingen.
這世間情人多坎坷
Auf dieser Welt gibt es viele Liebende, die leiden,
再坎坷仍然狂戀過
auch wenn es noch so dornig ist, hat man doch leidenschaftlich geliebt.
接受過程都不錯
Den Prozess zu akzeptieren ist auch nicht schlecht,
愛著誰你管得我
wen ich liebe, das geht dich nichts an.
愛上他明知出錯 (錯極亦有些花火 都閃亮過)
Ihn zu lieben, ich weiß, es ist ein Fehler (selbst im größten Fehler gibt es einige Funken, die geleuchtet haben).
抱著那殘酷的狼 應該自負那後果
Den grausamen Wolf umarmend, sollte ich die Konsequenzen tragen.
人人勸籲我 但無人明白我是我
Jeder rät mir davon ab, aber niemand versteht mich, dass ich ich bin.
愛他縱是災禍 總算沈迷過
Ihn zu lieben, auch wenn es eine Katastrophe ist, ich war zumindest darin versunken.
曾真心我不怕錯
Ich war aufrichtig, ich fürchte mich nicht vor Fehlern.





Writer(s): Chan Wai Man Adrian, Lei Chon


Attention! Feel free to leave feedback.