Twins - 八十塊環遊世界 - translation of the lyrics into German

八十塊環遊世界 - Twinstranslation in German




八十塊環遊世界
Weltreise für achtzig Münzen
攤開手掌 八十個銅板
Meine Handfläche geöffnet, achtzig Kupfermünzen.
頭像忽然射出強光
Das Porträt darauf strahlt plötzlich ein starkes Licht aus.
商場切換恆河岸
Das Einkaufszentrum verwandelt sich ins Ufer des Ganges.
我是無殼的蛋黃 自由的流蕩
Ich bin ein Eigelb ohne Schale, frei schwebend.
米蘭花瓣 泰姬陵飄香
Mailänder Blütenblätter, der Duft des Taj Mahal.
倫敦急降 濺起紅海浪
Schnelle Landung in London, spritzt rote Meereswellen auf.
靠在你肩膀更緊張
An deine Schulter gelehnt, bin ich noch nervöser.
愛在飛翔沒有圍牆
Die Liebe fliegt, ohne Mauern.
像電影一樣 場景隨意換
Wie im Film wechseln die Szenen willkürlich.
寶萊塢現場 豪華又浪漫
Bollywood-Szenerie, prächtig und romantisch.
快給我波斯飛毯
Gib mir schnell einen persischen Teppich,
不着地的幸福感
Ein bodenloses Glücksgefühl.
弄蛇人笛子在響
Die Flöte des Schlangenbeschwörers ertönt,
地球骨頭都變軟
Die Knochen der Erde werden weich.
愛不是天方夜譚
Liebe ist kein Märchen aus Tausendundeiner Nacht,
神燈般越擦越亮
Wie eine Wunderlampe, je mehr man reibt, desto heller leuchtet sie.
我想好有成就感
Ich fühle so viel Erfolg,
什麼都得到后冠
Alles bekommt eine Krone.
不管不管 想怎樣就怎樣
Egal, egal, was ich will, das tu ich.
想玩就玩 功課都不用趕
Spielen, wenn ich spielen will, Hausaufgaben müssen nicht gemacht werden.
不管不管 想怎樣就怎樣
Egal, egal, was ich will, das tu ich.
殺價最在行 八十塊買到水鑽
Im Handeln bin ich am besten, für achtzig Münzen Strasssteine gekauft.
長城拉長 阿姆斯特丹
Die Große Mauer verlängert sich bis Amsterdam.
首爾下站 塞維爾廣場
Nächster Halt Seoul, Plaza de España in Sevilla.
在你臂彎更緊張
In deinen Armen bin ich noch nervöser.
想逛哪裡就去逛 沒有圍牆
Wohin ich auch bummeln will, dorthin gehe ich, ohne Mauern.
像電影一樣 場景隨意換
Wie im Film wechseln die Szenen willkürlich.
寶萊塢現場 豪華又浪漫
Bollywood-Szenerie, prächtig und romantisch.
快給我波斯飛毯
Gib mir schnell einen persischen Teppich,
不着地的幸福感
Ein bodenloses Glücksgefühl.
弄蛇人笛子在響
Die Flöte des Schlangenbeschwörers ertönt,
地球骨頭都變軟
Die Knochen der Erde werden weich.
愛不是天方夜譚
Liebe ist kein Märchen aus Tausendundeiner Nacht,
神燈般越擦越亮
Wie eine Wunderlampe, je mehr man reibt, desto heller leuchtet sie.
我想好有成就感
Ich fühle so viel Erfolg,
什麼都得到后冠
Alles bekommt eine Krone.
快給我波斯飛毯
Gib mir schnell einen persischen Teppich,
不着地的幸福感
Ein bodenloses Glücksgefühl.
弄蛇人笛子在響
Die Flöte des Schlangenbeschwörers ertönt,
地球骨頭都變軟
Die Knochen der Erde werden weich.
愛不是天方夜譚
Liebe ist kein Märchen aus Tausendundeiner Nacht,
神燈般越擦越亮
Wie eine Wunderlampe, je mehr man reibt, desto heller leuchtet sie.
我想好有成就感
Ich fühle so viel Erfolg,
什麼都得到后冠
Alles bekommt eine Krone.
Hey yeah 我抓不牢
Hey yeah, ich kann mich nicht festhalten.
Oh hey yeah 我往下掉
Oh hey yeah, ich falle hinunter.
Hey yeah 怎樣才好
Hey yeah, was soll ich nur tun?
Oh hey yeah 夢醒得早
Oh hey yeah, der Traum endet früh.
快給我波斯飛毯
Gib mir schnell einen persischen Teppich,
不着地的幸福感
Ein bodenloses Glücksgefühl.
我困在三年二班
Ich bin gefangen in der dritten Klasse, zweite Gruppe,
課文只認得一半
Den Text im Lehrbuch erkenne ich nur zur Hälfte.
愛是否天方夜譚
Ist Liebe vielleicht ein Märchen aus Tausendundeiner Nacht?
你永遠高不可攀
Du bist für immer unerreichbar für mich.
還是得回家吃飯
Ich muss trotzdem nach Hause zum Essen gehen,
我要存錢買耳環
Ich will Geld sparen, um Ohrringe zu kaufen.
不管不管 想怎樣就怎樣
Egal, egal, was ich will, das tu ich.
想玩就玩 功課都不用趕
Spielen, wenn ich spielen will, Hausaufgaben müssen nicht gemacht werden.
不管不管 想怎樣就怎樣
Egal, egal, was ich will, das tu ich.
殺價最在行 八十塊買到水鑽
Im Handeln bin ich am besten, für achtzig Münzen Strasssteine gekauft.





Writer(s): Zhuo Xiong Li, Wei Chen


Attention! Feel free to leave feedback.