Twins - 大過天 - translation of the lyrics into German

大過天 - Twinstranslation in German




大過天
Größer als der Himmel
自在自由這種滿足罕見也恨見
Diese ungebundene Freiheit, diese Zufriedenheit ist selten und doch schmerzlich zu sehen.
方知戀愛並未大過天
Erst dann erkennt man, dass die Liebe nicht größer ist als der Himmel.
還剩多少的想法要實現 但處境比天色善變
Wie viele Träume warten noch auf Verwirklichung, doch die Umstände sind wankelmütiger als das Wetter.
如像想得到的快樂 逐年在變
So wie das ersehnte Glück sich Jahr für Jahr wandelt.
就算歌想一直點播 卻沒誰非留住不可
Selbst wenn ich ein Lied endlos hören möchte, gibt es niemanden, den ich unbedingt festhalten müsste.
若這刻只傾慕工作 我成全了我
Wenn ich mich jetzt nur meiner Arbeit widme, dann erfülle ich mich selbst.
亦似戀愛過起舞過因我愛我
Es ist auch, als hätte ich geliebt, getanzt weil ich mich liebe.
沒這個愛那個也能隨緣 投入但是絕不輕易地誓願
Ohne diesen oder jenen Geliebten kann ich dem Schicksal folgen, mich hingeben, aber niemals leichtfertig schwören.
沒放棄愛也不驚愛放棄我 最怕沒有選擇權
Ich gebe die Liebe nicht auf und fürchte nicht, dass sie mich aufgibt; am meisten fürchte ich, keine Wahl zu haben.
巡迴大世界到哪裡也能成團 無憾在做什麼都是自願
Ich bereise die Welt, überall kann ich eine Einheit bilden; ohne Reue tue ich, was ich will.
如果 我是我光源 沿路風景跟我在轉
Wenn ich meine eigene Lichtquelle bin, dreht sich die Landschaft auf meinem Weg mit mir.
就算歌想一直點播 卻沒誰非留住不可
Selbst wenn ich ein Lied endlos hören möchte, gibt es niemanden, den ich unbedingt festhalten müsste.
若這刻只傾慕工作 我成全了我
Wenn ich mich jetzt nur meiner Arbeit widme, dann erfülle ich mich selbst.
亦似戀愛過起舞過因我愛我
Es ist auch, als hätte ich geliebt, getanzt weil ich mich liebe.
沒這個愛那個也能隨緣(無悔在從前大失戀)
Ohne diesen oder jenen Geliebten kann ich dem Schicksal folgen (Kein Bedauern über den großen Liebeskummer von einst).
投入但是絕不輕易地誓願(自己心思也在轉)
Mich hingeben, aber niemals leichtfertig schwören (Meine eigenen Gedanken wandeln sich auch).
沒放棄愛也不驚愛放棄我 最怕沒有選擇權
Ich gebe die Liebe nicht auf und fürchte nicht, dass sie mich aufgibt; am meisten fürchte ich, keine Wahl zu haben.
巡迴大世界到哪裡也能成團(無數樂趣來自挑選)
Ich bereise die Welt, überall kann ich eine Einheit bilden (Unzählige Freuden entstehen aus der Wahl).
無憾在做什麼都是自願(我的雙手我自暖)
Ohne Reue tue ich, was ich will (Meine Hände wärme ich selbst).
如果 我是我光源 沿路風景跟我在轉
Wenn ich meine eigene Lichtquelle bin, dreht sich die Landschaft auf meinem Weg mit mir.
悠閒才懷念以前 萬大事別要失眠
In Muße gedenke ich der Vergangenheit; bei allen wichtigen Dingen, verliere nicht den Schlaf.
回頭望那時迷戀 天大妄想 怎可大過天
Rückblickend auf die damalige Verliebtheit eine himmelgroße Illusion, wie könnte sie größer sein als der Himmel?
沒這個愛那個也能隨緣(無悔在從前大失戀)
Ohne diesen oder jenen Geliebten kann ich dem Schicksal folgen (Kein Bedauern über den großen Liebeskummer von einst).
投入但是絕不輕易地誓願(自己心思也在轉)
Mich hingeben, aber niemals leichtfertig schwören (Meine eigenen Gedanken wandeln sich auch).
沒放棄愛也不驚愛放棄我 最怕沒有選擇權
Ich gebe die Liebe nicht auf und fürchte nicht, dass sie mich aufgibt; am meisten fürchte ich, keine Wahl zu haben.
巡迴大世界到哪裡也能成團(無數樂趣來自挑選)
Ich bereise die Welt, überall kann ich eine Einheit bilden (Unzählige Freuden entstehen aus der Wahl).
無憾在做什麼都是自願(我的雙手我自暖)
Ohne Reue tue ich, was ich will (Meine Hände wärme ich selbst).
如果 我是我光源 沿路風景跟我在轉
Wenn ich meine eigene Lichtquelle bin, dreht sich die Landschaft auf meinem Weg mit mir.
換了眼界藍天之中看繁星 天空比往日遠
Mit veränderter Perspektive sehe ich die Sterne im blauen Himmel, der Himmel ist weiter als zuvor.
就像舊時風箏趁風 吹到那樣遠
So wie einst der Drachen den Wind nutzte, um so weit zu fliegen.





Writer(s): Tian Ce, Wai Man Leung


Attention! Feel free to leave feedback.