Lyrics and translation Twins - 女校男生
女校男生
Парень из женской школы
男生們是非我細細聲講給你
Сплетни
о
парнях
- я
тебе
шепотом
расскажу,
我坐你隔籬
像對孖公仔報喜
Сижу
с
тобою
рядом,
как
будто
делимся
радостью
на
двоих.
來操場遊戲我共你一起
На
игровой
площадке
мы
всегда
вместе,
明日志願要牽手去做風紀
А
завтра,
взявшись
за
руки,
пойдем
следить
за
порядком.
插班生甲
動作很劉華
我真是好奇
Новенький,
тот,
что
похож
на
Энди
Лау,
так
меня
заинтриговал,
插班生甲
一直人氣高企
Новенький
- у
него
столько
поклонниц.
告訴我其實你
原來曾為了他
Скажи
мне,
ведь
ты
когда-то
ради
него,
曾瞞著我離去
做過普查
Тайком
от
меня
уходил,
я
ведь
проверила.
你與我都怕
提及他
連喉嚨亦會沙
Мы
оба
боимся
упомянуть
его,
даже
в
горле
пересыхает,
偷偷的背著我
喝他的茶
Втихаря
от
меня
пил
с
ним
чаек.
誰料你為了他可這樣不雅
Кто
бы
мог
подумать,
что
ради
него
ты
способен
на
такую
непристойность.
明星們是非
夠你我一夜詳談
Сплетни
о
звездах
- на
всю
ночь
разговоров
хватит,
我欠你祕密
但插班生早轉班
Я
тебе
доверяю
секреты,
но
тот
новенький
уже
перевелся.
談一輪電話
再共你晚餐
Поболтаем
по
телефону
и
вместе
поужинаем,
然後買襪買衫可以大家揀
А
потом
пойдем
по
магазинам
- носки,
одежду
выбирать.
你可知道
下季將流行
襯金或襯藍
Ты
знаешь,
в
следующем
сезоне
в
моде
золото
и
синий,
你可知道
怎樣才更搶眼
Ты
знаешь,
как
выглядеть
еще
ярче?
告訴我其實你
原來曾為了他
Скажи
мне,
ведь
ты
когда-то
ради
него,
曾瞞著我離去
做過普查
Тайком
от
меня
уходил,
я
ведь
проверила.
你與我都怕
提及他
連喉嚨亦會沙
Мы
оба
боимся
упомянуть
его,
даже
в
горле
пересыхает,
偷偷的背著我
喝他的茶
Втихаря
от
меня
пил
с
ним
чаек.
誰料你為了他可這樣不雅
Кто
бы
мог
подумать,
что
ради
него
ты
способен
на
такую
непристойность.
誰和誰認真不得了
Кто
с
кем
всерьез,
не
разберешь,
一起分享的不算少
Делим
мы
многое,
但說到他唇上已發燒
Но
как
только
речь
о
нем
заходит,
у
тебя
аж
жар,
你我突然靜了
И
мы
вдруг
замолкаем.
原來曾為了他
Ведь
ты
когда-то
ради
него,
曾瞞著我離去
做過普查
Тайком
от
меня
уходил,
я
ведь
проверила.
你與我都怕
提及他
連喉嚨亦會沙
Мы
оба
боимся
упомянуть
его,
даже
в
горле
пересыхает,
偷偷的背著我
喝他的茶
Втихаря
от
меня
пил
с
ним
чаек.
誰料你為了他可這樣不雅
Кто
бы
мог
подумать,
что
ради
него
ты
способен
на
такую
непристойность.
同班同學要
告訴我心事疑難
Одноклассницы
хотят
поделиться
своими
горестями
и
сомнениями,
告訴我轉校
獨個小息可會慣
Рассказывают,
как
им
в
новой
школе,
привыкли
ли
они
одни
на
переменке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung
Attention! Feel free to leave feedback.