Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涉谷車站見
Treffen am Bahnhof Shibuya
放假
若这晚想一起逛街
Urlaub.
Wenn
du
heute
Abend
zusammen
bummeln
möchtest,
Ok
地点交卡我地好吗?
Okay,
den
Ort
überlässt
du
mir,
ja?
凡事都有代价
有代价
Alles
hat
seinen
Preis,
hat
seinen
Preis.
你亦有预算吗?
Hast
du
auch
ein
Budget
dafür?
你话你
你话你
Du
sagst,
du
sagst,
要共我下午茶
du
willst
mit
mir
Nachmittagstee
trinken.
无论那里约定你
Egal,
wo
wir
uns
verabreden,
你亦会迟到吗?
真的吗?
wirst
du
auch
zu
spät
kommen?
Wirklich?
行几远都也不怕
Es
macht
nichts,
wie
weit
wir
gehen.
这一天
约定你这一天
An
diesem
Tag,
verabredet
an
diesem
Tag,
涉谷车站再见
sehen
wir
uns
am
Bahnhof
Shibuya
wieder.
记住这礼拜日3点见
Denk
dran,
diesen
Sonntag
um
3 Uhr.
这一天
诺言谁若对现
An
diesem
Tag,
wer
sein
Versprechen
hält,
就共他一直坐山手线
mit
dem
fahre
ich
einfach
die
Yamanote-Linie
entlang.
坐多几转
Noch
ein
paar
Runden.
你怕
就想清楚喜欢我吗
Wenn
du
Angst
hast,
überleg
genau,
ob
du
mich
magst.
爱我,
就飞东京确认一下
Liebst
du
mich,
dann
flieg
nach
Tokio,
um
es
zu
bestätigen.
凡事都有代价
有代价
Alles
hat
seinen
Preis,
hat
seinen
Preis.
你亦有预算吗?(吗)
Hast
du
auch
ein
Budget
dafür?
(Was?)
你话你
你话你
Du
sagst,
du
sagst,
要共我下午茶
du
willst
mit
mir
Nachmittagstee
trinken.
无论那里约定你
Egal,
wo
wir
uns
verabreden,
你亦会迟到吗?
真的吗?
wirst
du
auch
zu
spät
kommen?
Wirklich?
行几远都也不怕
Es
macht
nichts,
wie
weit
wir
gehen.
这一天
约定你这一天
An
diesem
Tag,
verabredet
an
diesem
Tag,
涉谷车站再见
sehen
wir
uns
am
Bahnhof
Shibuya
wieder.
记住这礼拜日3点见
Denk
dran,
diesen
Sonntag
um
3 Uhr.
这一天
诺言谁若对现
An
diesem
Tag,
wer
sein
Versprechen
hält,
就共他一直线飞站去后乐园
mit
dem
fahre
ich
ohne
Halt
direkt
zum
Korakuen.
这一天
约定你这一天
An
diesem
Tag,
verabredet
an
diesem
Tag,
涉谷车站再见
sehen
wir
uns
am
Bahnhof
Shibuya
wieder.
要是你爱我亦不很远
Wenn
du
mich
liebst,
ist
es
auch
nicht
sehr
weit.
这一天
若能与你见面
An
diesem
Tag,
wenn
ich
dich
treffen
kann,
就放心一直坐山手线
fahre
ich
beruhigt
einfach
die
Yamanote-Linie
entlang.
坐多几转
(几转几转几转)
Noch
ein
paar
Runden
(Runden,
Runden,
Runden).
凡事都有代价
有代价
Alles
hat
seinen
Preis,
hat
seinen
Preis.
你亦有预算吗?
Hast
du
auch
ein
Budget
dafür?
你话你
你话你
Du
sagst,
du
sagst,
要共我下午茶
du
willst
mit
mir
Nachmittagstee
trinken.
无论那里约定你
Egal,
wo
wir
uns
verabreden,
你亦会迟到吗?
真的吗?
wirst
du
auch
zu
spät
kommen?
Wirklich?
行几远都也不怕
Es
macht
nichts,
wie
weit
wir
gehen.
就到那天
就到那天
Bald
ist
der
Tag
da,
bald
ist
der
Tag
da.
如何直说在礼拜天
Wie
sage
ich
es
nur,
am
Sonntag,
愿能遇见
hoffe
ich,
dich
zu
treffen.
让我2点
望到5点
Lass
mich
von
2 Uhr
bis
5 Uhr
schauen,
都也不见他(不见他)
und
sehe
ihn
doch
nicht
(sehe
ihn
nicht).
我又怎么打算
Was
soll
ich
dann
tun?
这一天
约定你这一天
An
diesem
Tag,
verabredet
an
diesem
Tag,
涉谷车站再见
sehen
wir
uns
am
Bahnhof
Shibuya
wieder.
记住这礼拜日3点见
Denk
dran,
diesen
Sonntag
um
3 Uhr.
这一天
诺言谁若对现
An
diesem
Tag,
wer
sein
Versprechen
hält,
就共他一直线飞站去后乐园
mit
dem
fahre
ich
ohne
Halt
direkt
zum
Korakuen.
这一天
约定你这一天
An
diesem
Tag,
verabredet
an
diesem
Tag,
涉谷车站再见
sehen
wir
uns
am
Bahnhof
Shibuya
wieder.
要是你爱我亦不很远
Wenn
du
mich
liebst,
ist
es
auch
nicht
sehr
weit.
这一天
若能与你见面
An
diesem
Tag,
wenn
ich
dich
treffen
kann,
就放心一直坐山手线
fahre
ich
beruhigt
einfach
die
Yamanote-Linie
entlang.
坐多几转转转转转
Noch
ein
paar
Runden,
Runden,
Runden,
Runden,
Runden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
雙生兒
date of release
29-01-2002
Attention! Feel free to leave feedback.