Twins - 發夢見過你 - translation of the lyrics into German

發夢見過你 - Twinstranslation in German




發夢見過你
Hab dich im Traum gesehen
唔知點解
Ich weiß nicht warum
有一D人 其實我見過佢好多次
es gibt manche Leute, eigentlich habe ich sie schon sehr oft gesehen
亦都介紹過好多次
sie wurden mir auch sehr oft vorgestellt
但係我都係唔認得佢地個樣
aber ich erkenne ihr Gesicht trotzdem nicht
唔記得佢地個名
ich erinnere mich nicht an ihren Namen
又唔知點解
Und ich weiß auch nicht warum
有一D人從來都未見過
gibt es manche Leute, die ich noch nie zuvor gesehen habe
但係第一次見 已經好似同佢識的好耐
aber beim ersten Treffen ist es schon so, als würde ich ihn schon ewig kennen
每一個動作神 情都好似好親切咁
Jede Bewegung, jeder Gesichtsausdruck scheint so vertraut
我諗 我發夢見過你 (發夢見過你)
Ich denke, ich hab dich im Traum gesehen (Hab dich im Traum gesehen)
是否講好約定相見於西餅店
Haben wir uns vielleicht in der Konditorei verabredet?
才叫那場甜夢格外甜
Erst das machte jenen süßen Traum besonders süß.
如果 想起來就最好
Wenn ich mich nur erinnern könnte, das wäre das Beste.
我怕將這宇宙尋遍
Ich fürchte, das ganze Universum zu durchsuchen
還沒有找到這張臉
und dein Gesicht doch nicht zu finden.
地點都好似是某一間壽司店
Der Ort schien auch ein bestimmtes Sushi-Restaurant zu sein
夢見過排排坐吃飯團
Ich träumte, wie wir nebeneinander saßen und Reisbällchen aßen
預感 假使真的與夢有關連
Die Vorahnung... falls es wirklich mit dem Traum zusammenhängt,
願好好再想一遍 夢裏約會場面
möchte ich mich genau an die Szene unseres Treffens im Traum erinnern.
這幾天差點每間商店亦拜訪完
In diesen Tagen habe ich fast jeden Laden abgeklappert.
正要話並無緣分
Gerade als ich sagen wollte, es sei wohl keine Fügung,
卻這樣奇妙地相見
trafen wir uns so wundersam.
Finally I met you here
Finally I met you here
原來是 每日必經的街角處
Es war genau an der Straßenecke, an der ich täglich vorbeigehe.
這現場 我經已發夢來過千次
An diesem Ort war ich im Traum schon tausendfach.
認錯 又怎可以寬恕
Dich zu verkennen, wie könnte man das entschuldigen?
或者只不過是某一間漫畫店
Vielleicht war es aber auch nur ein Manga-Laden
或某個繁忙地鐵站前
Oder vor einer belebten U-Bahn-Station
若果 想不起失約就太可憐
Wenn ich mich nicht erinnere und das Treffen platzt, wäre das zu traurig.
明知戀愛不很遠 忘了約會地點
Zu wissen, die Liebe ist nicht fern, und den Treffpunkt vergessen haben.
這幾天差點每間商店亦拜訪完
In diesen Tagen habe ich fast jeden Laden abgeklappert.
正要話並無緣分
Gerade als ich sagen wollte, es sei wohl keine Fügung,
卻這樣奇妙地相見
trafen wir uns so wundersam.
Finally I met you here
Finally I met you here
原來是 每日必經的街角處
Es war genau an der Straßenecke, an der ich täglich vorbeigehe.
這現場 我經已發夢來過千次
An diesem Ort war ich im Traum schon tausendfach.
認錯 又怎可以寬恕
Dich zu verkennen, wie könnte man das entschuldigen?
Finally I met you here
Finally I met you here
原來是 每日必經的街角盡處
Es war genau am Ende der Straßenecke, an der ich täglich vorbeigehe.
這現場 我跟你發夢來過千次
An diesem Ort war ich mit dir im Traum schon tausendfach.
遇見 或者早有天意
Unser Treffen war vielleicht längst Vorsehung.
Finally I met you here
Finally I met you here
Just you and me
Just you and me
My fantasy
My fantasy
It's you and me
It's you and me





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wy Man Wong


Attention! Feel free to leave feedback.