Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
發夢見過你
Hab dich im Traum gesehen
唔知點解
Ich
weiß
nicht
warum
有一D人
其實我見過佢好多次
es
gibt
manche
Leute,
eigentlich
habe
ich
sie
schon
sehr
oft
gesehen
亦都介紹過好多次
sie
wurden
mir
auch
sehr
oft
vorgestellt
但係我都係唔認得佢地個樣
aber
ich
erkenne
ihr
Gesicht
trotzdem
nicht
唔記得佢地個名
ich
erinnere
mich
nicht
an
ihren
Namen
又唔知點解
Und
ich
weiß
auch
nicht
warum
有一D人從來都未見過
gibt
es
manche
Leute,
die
ich
noch
nie
zuvor
gesehen
habe
但係第一次見
已經好似同佢識的好耐
aber
beim
ersten
Treffen
ist
es
schon
so,
als
würde
ich
ihn
schon
ewig
kennen
每一個動作神
情都好似好親切咁
Jede
Bewegung,
jeder
Gesichtsausdruck
scheint
so
vertraut
我諗
我發夢見過你
(發夢見過你)
Ich
denke,
ich
hab
dich
im
Traum
gesehen
(Hab
dich
im
Traum
gesehen)
是否講好約定相見於西餅店
Haben
wir
uns
vielleicht
in
der
Konditorei
verabredet?
才叫那場甜夢格外甜
Erst
das
machte
jenen
süßen
Traum
besonders
süß.
如果
想起來就最好
Wenn
ich
mich
nur
erinnern
könnte,
das
wäre
das
Beste.
我怕將這宇宙尋遍
Ich
fürchte,
das
ganze
Universum
zu
durchsuchen
還沒有找到這張臉
und
dein
Gesicht
doch
nicht
zu
finden.
地點都好似是某一間壽司店
Der
Ort
schien
auch
ein
bestimmtes
Sushi-Restaurant
zu
sein
夢見過排排坐吃飯團
Ich
träumte,
wie
wir
nebeneinander
saßen
und
Reisbällchen
aßen
預感
假使真的與夢有關連
Die
Vorahnung...
falls
es
wirklich
mit
dem
Traum
zusammenhängt,
願好好再想一遍
夢裏約會場面
möchte
ich
mich
genau
an
die
Szene
unseres
Treffens
im
Traum
erinnern.
這幾天差點每間商店亦拜訪完
In
diesen
Tagen
habe
ich
fast
jeden
Laden
abgeklappert.
正要話並無緣分
Gerade
als
ich
sagen
wollte,
es
sei
wohl
keine
Fügung,
卻這樣奇妙地相見
trafen
wir
uns
so
wundersam.
Finally
I
met
you
here
Finally
I
met
you
here
原來是
每日必經的街角處
Es
war
genau
an
der
Straßenecke,
an
der
ich
täglich
vorbeigehe.
這現場
我經已發夢來過千次
An
diesem
Ort
war
ich
im
Traum
schon
tausendfach.
認錯
又怎可以寬恕
Dich
zu
verkennen,
wie
könnte
man
das
entschuldigen?
或者只不過是某一間漫畫店
Vielleicht
war
es
aber
auch
nur
ein
Manga-Laden
或某個繁忙地鐵站前
Oder
vor
einer
belebten
U-Bahn-Station
若果
想不起失約就太可憐
Wenn
ich
mich
nicht
erinnere
und
das
Treffen
platzt,
wäre
das
zu
traurig.
明知戀愛不很遠
忘了約會地點
Zu
wissen,
die
Liebe
ist
nicht
fern,
und
den
Treffpunkt
vergessen
haben.
這幾天差點每間商店亦拜訪完
In
diesen
Tagen
habe
ich
fast
jeden
Laden
abgeklappert.
正要話並無緣分
Gerade
als
ich
sagen
wollte,
es
sei
wohl
keine
Fügung,
卻這樣奇妙地相見
trafen
wir
uns
so
wundersam.
Finally
I
met
you
here
Finally
I
met
you
here
原來是
每日必經的街角處
Es
war
genau
an
der
Straßenecke,
an
der
ich
täglich
vorbeigehe.
這現場
我經已發夢來過千次
An
diesem
Ort
war
ich
im
Traum
schon
tausendfach.
認錯
又怎可以寬恕
Dich
zu
verkennen,
wie
könnte
man
das
entschuldigen?
Finally
I
met
you
here
Finally
I
met
you
here
原來是
每日必經的街角盡處
Es
war
genau
am
Ende
der
Straßenecke,
an
der
ich
täglich
vorbeigehe.
這現場
我跟你發夢來過千次
An
diesem
Ort
war
ich
mit
dir
im
Traum
schon
tausendfach.
遇見
或者早有天意
Unser
Treffen
war
vielleicht
längst
Vorsehung.
Finally
I
met
you
here
Finally
I
met
you
here
Just
you
and
me
Just
you
and
me
It's
you
and
me
It's
you
and
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wy Man Wong
Attention! Feel free to leave feedback.