Twins - 眼紅紅 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Twins - 眼紅紅 (Live)




獨白: 張衛健
Монолог: Чжан Вэйцзянь
仍然懷念他 一起去學結他
Все еще скучаю по нему, чтобы вместе учиться игре на гитаре
一對黑眼圈 回望中三暑假
Пара темных кругов под глазами, напоминающих о летних каникулах третьего класса
獨白:暑假眨下眼過左去,可能連你自己都唔記得左個黑眼圈, 係嗎?
Монолог: Я моргнул и повернулся налево во время летних каникул. Может быть, ты даже не помнишь темные круги на левой стороне, не так ли?
為求發洩出一切 流眼淚亦無它
Для того чтобы все выплеснуть, не к чему лить слезы.
人人談論我 將我當做笑話
Все говорят обо мне и относятся ко мне как к шутке
因我失去他 寧願天天請假
Из-за того, что я потеряла его, я бы предпочла каждый день просить отпуск
獨白:細個0既時候覺得好大件事呀,大個之後呢!就會變成好小事
Монолог: Я думал, что это большое дело, когда мне было 0, но после большого дела!Это станет хорошей вещью
但能夠接觸戀愛 亦已賺到些牽掛
Но возможность соприкоснуться с любовью также вызывает некоторое беспокойство
我最初面紅 現在雙眼通紅
Сначала у меня было красное лицо, теперь у меня красные глаза
再幼稚還是覺得戀愛如夢
Какой бы я ни была наивной, я все равно чувствую, что любовь похожа на сон
我再不面紅 但願不再衝動
Я больше не краснею, надеюсь, я больше не буду импульсивной
愛到入城大也分開 預計之中
Любовь к поступлению в городской университет также, как ожидается, будет разделена
然而我越說越激動
Но чем больше я говорю, тем больше я волнуюсь
這失戀感覺怎形容
Как описать это чувство влюбленного
初戀難忘 初次心痛
Первая любовь незабываема, первая сердечная боль
拿著舊日合照 想起我在撒他嬌
Держа в руках старую фотографию и вспоминая, что я был Садатаджяо
我得到的禮物都不算少
Подарки, которые я получил, не маленькие
仍然無電話 等於告別了嗎
Неужели до сих пор отсутствие номера телефона равносильно прощанию?
初次感覺到 期待多麼可怕
Я впервые почувствовал, насколько ужасным было ожидание
獨白:我唔知道打電話比你 會令你開心定係更加殘忍
Монолог: Я не знаю, что должно быть более жестоко звонить, чем тебе, чтобы сделать тебя счастливой
但能夠與他好過 別要動氣責怪他
Но если вы сможете наладить с ним отношения, не сердитесь и не вините его.
我最初面紅 現在雙眼通紅
Сначала у меня было красное лицо, теперь у меня красные глаза
再幼稚還是覺得戀愛如夢
Какой бы я ни была наивной, я все равно чувствую, что любовь похожа на сон
我再不面紅 但願不再衝動
Я больше не краснею, надеюсь, я больше не буду импульсивной
愛到入城大也分開 預計之中
Любовь к поступлению в городской университет также, как ожидается, будет разделена
然而我越說越激動
Но чем больше я говорю, тем больше я волнуюсь
這失戀感覺怎形容
Как описать это чувство влюбленного
初戀難忘 初次心痛
Первая любовь незабываема, первая сердечная боль
拿著舊日合照 想起我在撒他嬌
Держа в руках старую фотографию и вспоминая, что я был Садатаджяо
也許今天以為哭得太少
Может быть, мне показалось, что я слишком мало плакала сегодня
但始終有日想起也都
Но я всегда думаю об этом каждый день
有一天會為這首插曲 微笑
Однажды я улыбнусь этому эпизоду
可笑
смешной





Writer(s): Leung Wai Man, Ng Lok Shing Ronald


Attention! Feel free to leave feedback.