Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
虛齡時代
Ära des Schein-Alters
如何重回少女
Wie
werde
ich
wieder
zum
Mädchen?
連眉頭那風沙
都將滿廿歲
Selbst
der
Wind
und
Sand
auf
meiner
Stirn
werden
bald
zwanzig
sein.
然而年齡太虛
Doch
das
Alter
ist
so
trügerisch,
不肯衰老的
將不老下去
Wer
sich
weigert
zu
altern,
wird
nicht
älter
werden.
成年人遺失的
大哭大笑
仍要追
Was
Erwachsene
verloren
haben
– das
laute
Weinen
und
Lachen
– dem
jage
ich
noch
nach.
仍然不累
Immer
noch
nicht
müde.
升上現實大學
若然讀得太累
返故居
Wenn
das
Studium
an
der
Realitäts-Universität
zu
anstrengend
wird,
kehre
ich
nach
Hause
zurück,
回到你身邊去
Kehre
an
deine
Seite
zurück.
世紀一對
最終歸隊
Das
Paar
des
Jahrhunderts
findet
endlich
wieder
zusammen.
兜兜轉轉跟你都似一樣
Im
Kreis
gedreht,
mit
dir
ist
es
doch
gleich,
可將青春封起儲存那樣
Als
könnte
man
die
Jugend
versiegeln
und
aufbewahren.
為十八歲解凍
Für
achtzehn
Jahre
auftauen,
曾新鮮的理想
今天拆箱
Einst
frische
Ideale,
heute
ausgepackt.
仍難得心癢癢
Immer
noch
selten
kribbelt
das
Herz.
沿途紅塵太美
Unterwegs
ist
der
rote
Staub
so
schön,
全憑朋友保管
彼此那稚氣
(年輕氣傲不怕死)
Dank
Freunden
bewahren
wir
gegenseitig
unsere
kindliche
Naivität
(jung
und
verwegen,
keine
Angst
vor
dem
Tod).
年華如何似飛
Wie
die
Jahre
auch
vergehen
mögen,
和舊知己一起
總可放慢喘氣
(不急於生老病離)
Mit
alten
Vertrauten
kann
man
immer
durchatmen
und
entschleunigen
(keine
Eile
mit
Leben,
Altern,
Krankheit
und
Abschied).
共聚在時光機
直飛共你
Gemeinsam
in
der
Zeitmaschine,
direkt
mit
dir
初見那世紀
In
das
Jahrhundert
unseres
ersten
Treffens.
無塵之地
一切踏踏實實
Ein
staubfreier
Ort,
alles
ist
greifbar
und
echt,
並無什麼誘餌
Ohne
jegliche
Verlockung.
都奮起
做套最好的戲
Wir
strengen
uns
an,
das
beste
Stück
zu
spielen.
世間不理
也不傷悲
Die
Welt
kümmert
es
nicht,
und
wir
sind
nicht
traurig.
兜兜轉轉跟你都似一樣
Im
Kreis
gedreht,
mit
dir
ist
es
doch
gleich,
可將青春封起儲存那樣
Als
könnte
man
die
Jugend
versiegeln
und
aufbewahren.
為十八歲解凍
Für
achtzehn
Jahre
auftauen,
曾新鮮的理想
今天拆箱
Einst
frische
Ideale,
heute
ausgepackt.
仍難得心癢癢
Immer
noch
selten
kribbelt
das
Herz.
從前舊歌一唱
飛返老合照現場
Sobald
alte
Lieder
erklingen,
fliegen
wir
zurück
zum
Ort
alter
Fotoshootings,
你最愛那張
Dein
Lieblingsbild.
閒談若果講到
男同學的新去向
Wenn
das
Gespräch
auf
die
neuen
Wege
männlicher
Klassenkameraden
kommt,
有幾位會
碰著震央
Einige
werden
wohl
ein
Epizentrum
treffen.
人人讓青春期
成為今後的信仰
Jeder
lässt
die
Jugendzeit
zum
Glaubensbekenntnis
für
die
Zukunft
werden,
無限無量
Unendlich
und
grenzenlos.
兜兜轉轉跟你都似一樣
Im
Kreis
gedreht,
mit
dir
ist
es
doch
gleich,
可將青春封起儲存那樣
Als
könnte
man
die
Jugend
versiegeln
und
aufbewahren.
路上勝仗跟敗仗
Siege
und
Niederlagen
auf
dem
Weg
無損當初你
仍然純淨潔白那章
Schaden
nicht
deinem
ursprünglichen,
reinen
und
weißen
Kapitel,
和從前無邪面相
Und
deinem
einst
unschuldigen
Gesicht.
共你即使風沙吹過不再一樣
Auch
wenn
Wind
und
Sand
uns
verändert
haben,
mit
dir
ist
es
nicht
mehr
dasselbe,
有一點滄桑都可更為漂亮
Ein
wenig
Melancholie
kann
uns
noch
schöner
machen.
讓十八歲的你
Lass
dein
achtzehnjähriges
Ich
留低於心裡邊
去補創傷
In
deinem
Herzen
bleiben,
um
Wunden
zu
heilen,
如成長不太順暢
Wenn
das
Erwachsenwerden
nicht
glatt
verläuft,
如磨蝕了夢想
Wenn
Träume
zermürbt
sind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wy Man Wong
Attention! Feel free to leave feedback.