Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風爭與風 (Live)
Drachen und Wind (Live)
G:沒有燈
背影怎可上路
G:
Ohne
Licht,
wie
kann
der
Schatten
den
Weg
finden?
如沒雲
天空都不覺高
Ohne
Wolken
scheint
der
Himmel
nicht
so
hoch.
我與他
若似天生一對多麼好
Wenn
er
und
ich
wie
füreinander
geschaffen
wären,
wie
schön
wäre
das.
單手怎可以抱
Wie
kann
man
mit
einer
Hand
umarmen?
我怕在平地跌倒
Ich
fürchte,
auf
ebenem
Boden
zu
stolpern.
G:誰伴我
冒險跳下愛河
G:
Wer
begleitet
mich
beim
waghalsigen
Sprung
in
den
Fluss
der
Liebe?
誰都要一對
Jeder
braucht
ein
Gegenstück.
即使手挽手出了錯
又哪可一個
Auch
wenn
wir
Hand
in
Hand
Fehler
machen,
wie
kann
man
allein
sein?
(C:想多姿多彩怎會一個)
(C:
Wie
kann
ein
buntes
Leben
allein
sein?)
G:當風箏遇上風
即使快樂的痛
G:
Wenn
der
Drachen
auf
den
Wind
trifft,
selbst
wenn
es
ein
glücklicher
Schmerz
ist,
仍能乘著狂風
天空中愛得英勇
Kann
er
doch
auf
dem
Sturm
reiten,
mutig
liebend
am
Himmel.
有了他就算哭
仍然流露著笑容
Mit
ihm,
selbst
wenn
ich
weine,
zeigt
sich
immer
noch
ein
Lächeln.
C:當風箏沒有風
一顆心也都很重
C:
Wenn
der
Drachen
keinen
Wind
hat,
ist
auch
ein
Herz
sehr
schwer.
誰能來做微風
不必管我的輕重
Wer
kann
eine
leichte
Brise
sein,
ohne
auf
mein
Gewicht
zu
achten?
冥冥中遇上他
擦過愛的天空
Schicksalhaft
traf
ich
ihn,
streifte
den
Himmel
der
Liebe.
倦極也不痛
Selbst
erschöpft,
schmerzt
es
nicht.
C:有痛苦
都只因擁有吧
C:
Schmerz
gibt
es
nur,
weil
man
besitzt,
nicht
wahr?
會枯萎
都只因收過花
Man
verwelkt
nur,
weil
man
Blumen
erhalten
hat.
有個他
未算天生一對都不差
Ihn
zu
haben,
auch
wenn
wir
nicht
füreinander
geschaffen
sind,
ist
nicht
schlecht.
逼真的相愛過
那眼淚還未算假
Wir
haben
uns
wahrhaftig
geliebt,
diese
Tränen
waren
nicht
falsch.
C:誰伴我
冒險跳下愛河
C:
Wer
begleitet
mich
beim
waghalsigen
Sprung
in
den
Fluss
der
Liebe?
誰都要一對
Jeder
braucht
ein
Gegenstück.
即使手挽手出了錯
又哪可一個
Auch
wenn
wir
Hand
in
Hand
Fehler
machen,
wie
kann
man
allein
sein?
(G:想多姿多彩怎會一個)
(G:
Wie
kann
ein
buntes
Leben
allein
sein?)
C:當風箏遇上風
即使快樂的痛
C:
Wenn
der
Drachen
auf
den
Wind
trifft,
selbst
wenn
es
ein
glücklicher
Schmerz
ist,
仍能乘著狂風
天空中愛得英勇
Kann
er
doch
auf
dem
Sturm
reiten,
mutig
liebend
am
Himmel.
有了他就算哭
仍然流露著笑容
Mit
ihm,
selbst
wenn
ich
weine,
zeigt
sich
immer
noch
ein
Lächeln.
當風箏沒有風
一顆心也都很重
Wenn
der
Drachen
keinen
Wind
hat,
ist
auch
ein
Herz
sehr
schwer.
誰能來做微風
不必管我的輕重
Wer
kann
eine
leichte
Brise
sein,
ohne
auf
mein
Gewicht
zu
achten?
冥冥中遇上他
擦過愛的天空
Schicksalhaft
traf
ich
ihn,
streifte
den
Himmel
der
Liebe.
倦極也不痛
Selbst
erschöpft,
schmerzt
es
nicht.
G:如何地痛
仍然學會英勇
G:
Egal
wie
schmerzhaft,
ich
lerne
trotzdem,
mutig
zu
sein.
哭過
更寬容
Nach
dem
Weinen
bin
ich
nachsichtiger.
他願意抱擁
不用計較輕重
Er
ist
bereit
zu
umarmen,
ohne
auf
das
Gewicht
zu
achten.
G:當風箏遇上風
即使快樂的痛
G:
Wenn
der
Drachen
auf
den
Wind
trifft,
selbst
wenn
es
ein
glücklicher
Schmerz
ist,
仍能乘著狂風
天空中愛得英勇
Kann
er
doch
auf
dem
Sturm
reiten,
mutig
liebend
am
Himmel.
有了他就算哭
仍然流露著笑容
Mit
ihm,
selbst
wenn
ich
weine,
zeigt
sich
immer
noch
ein
Lächeln.
當風箏沒有風
一顆心也都很重
Wenn
der
Drachen
keinen
Wind
hat,
ist
auch
ein
Herz
sehr
schwer.
誰能來做微風
不必管我的輕重
Wer
kann
eine
leichte
Brise
sein,
ohne
auf
mein
Gewicht
zu
achten?
冥冥中遇上他
擦過愛的天空
Schicksalhaft
traf
ich
ihn,
streifte
den
Himmel
der
Liebe.
倦極也不痛
Selbst
erschöpft,
schmerzt
es
nicht.
C:不管
吹得多痛
C:
Egal
wie
schmerzhaft
der
Wind
bläst,
狂風裡
也活得英勇
Auch
im
Sturm
lebe
ich
mutig.
若能遇上所愛
我會不分輕重
Wenn
ich
den
Geliebten
treffen
kann,
achte
ich
nicht
auf
leicht
oder
schwer.
不怕
沿路跌碰
Keine
Angst
vor
Stolpern
auf
dem
Weg.
誰怕痛
有他支撐跌不痛
Wer
fürchtet
den
Schmerz?
Mit
seiner
Unterstützung
tut
das
Fallen
nicht
weh.
有風箏
便有風
Wo
ein
Drachen
ist,
da
ist
auch
Wind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
零4好玩演唱會
date of release
13-02-2004
Attention! Feel free to leave feedback.