Lyrics and translation Twins - 香港紐約
原來那晚你早已經自私的興奮的飛了(飛走了)
I
see
you
had
already
selfishly
and
excitedly
(flown
away)
that
night
明明那晚已相約好舊生會一起拍彩照(飛機飛了)
We
had
agreed
to
take
a
picture
together
at
the
alumni
meeting
(plane
left)
姊妹怎會夠你世界重要
How
could
your
sister
be
less
important
than
the
world
to
you
不希罕再去與我倆合照
You
didn't
want
to
take
a
picture
with
us
anymore
賺美金緊要(饒恕我講笑)
Making
money
is
more
important
(forgive
me
for
joking)
來年再見你恐怕你眼光跟心態都改了(從此開竅)
When
we
meet
again
next
year,
I'm
afraid
your
vision
and
attitude
will
have
changed
(from
that
moment
on)
從前細細個講過的笑話都不再識笑(不必搞笑)
All
the
jokes
we
used
to
tell
as
kids
will
no
longer
make
you
laugh
(no
need
to
be
funny)
英文相信你聽慣聽熟了
I'm
sure
you're
used
to
hearing
English
now
好彩講國語我倆也學了
Luckily,
we've
both
learned
to
speak
Mandarin
就各有需要(絕對不緊要)
That's
all
we
need
(definitely
not
important)
來年的約會失約後再約
The
broken
appointment
next
year,
then
we'll
make
another
來年好姊妹總會直飛紐約
Next
year,
my
good
sisters
will
fly
straight
to
New
York
然而想唱聚
只怕沒有卡拉OK
腳
But
when
we
want
to
sing
together,
I'm
afraid
there
won't
be
any
karaoke
bars
仍然很掛念所以
恨透你的紐約
I
still
miss
you
so
much,
so
I
hate
your
New
York
何時我倆也即興的悶悶地出兩張機票(誰都不要)
When
will
we
both
impulsively
and
sadly
buy
two
plane
tickets
(neither
of
us
wants
to)
前來看看你這裡有甚麼好想起也心跳(差點尖叫)
Come
and
see
what's
so
good
here
that
makes
my
heart
skip
a
beat
(almost
screaming)
可惜只怕你已有愛人了
But
I'm
afraid
you'll
already
have
a
lover
by
then
廣東話怕你也會變鈍了
I'm
afraid
your
Cantonese
will
also
become
dull
但那不緊要(大概很搞笑)
But
that
doesn't
matter
(probably
very
funny)
你那裡冷
我這裡暖
It's
cold
over
there,
but
it's
warm
here.
這剎那我至少望清楚一百米
At
this
moment,
I
can
see
at
least
300
feet
clearly
哪裡算遠
哪裡算遠
Where
is
far
away,
where
is
far
away
你與我
各闖各的世界花園
You
and
I,
each
venturing
into
our
own
world
gardens
來年的約會失約後再約
The
broken
appointment
next
year,
then
we'll
make
another
來年好姊妹總會直飛紐約
Next
year,
my
good
sisters
will
fly
straight
to
New
York
然而想唱聚只怕沒有卡拉OK
腳
But
when
we
want
to
sing
together,
I'm
afraid
there
won't
be
any
karaoke
bars
來年該怎麼相約
來年興甚麼衣著
What
will
the
next
appointment
be
like?
What
will
we
wear
next
year?
何時可帶著手信
來到你的
紐約
When
will
I
be
able
to
bring
you
a
present
in
your
New
York?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, Han Ming Feng
Attention! Feel free to leave feedback.