Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
like we’re gunna die
Als würden wir sterben
Had
it
up
to
the
point
where
my
mind
breaks
Ich
habe
es
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
mein
Verstand
bricht
How
much
abuse
can
they
expect
us
to
take?
Wie
viel
Missbrauch
können
sie
erwarten,
dass
wir
ertragen?
I
gotta
tell
ya
that
I'm
to
the
point
that
I
wanna
break
the
hand
that
points
to
judge
the
blame
Ich
muss
dir
sagen,
dass
ich
an
dem
Punkt
bin,
an
dem
ich
die
Hand
brechen
will,
die
mit
dem
Finger
zeigt,
um
die
Schuld
zuzuweisen
I
wanna
wash
away
the
stink
of
shame
Ich
will
den
Gestank
der
Schande
wegwaschen
Swallow
your
pride
and
commit
to
change
Schluck
deinen
Stolz
herunter
und
verpflichte
dich
zur
Veränderung
So
many
curved
narratives
that
it's
hard
for
me
to
relate,
and
I
can't
think
straight
So
viele
verdrehte
Narrative,
dass
es
schwer
für
mich
ist,
mich
damit
zu
identifizieren,
und
ich
kann
nicht
klar
denken
Everybody
livin'
like
they
already
been
given
the
vision
of
a
collision
with
death
Jeder
lebt,
als
hätte
er
bereits
die
Vision
einer
Kollision
mit
dem
Tod
erhalten
And
I
wanna
give
you
the
breath
that
I
think
ya
missing
Und
ich
möchte
dir
den
Atem
geben,
der
dir
meiner
Meinung
nach
fehlt
I
can
be
your
inhibitions,
and
we
can
just
leave
the
rest
of
them
dead
Ich
kann
deine
Hemmungen
sein,
und
wir
können
den
Rest
von
ihnen
einfach
tot
zurücklassen
(Hey!)
You
call
it
a
joke
(Hey!)
Du
nennst
es
einen
Witz
(They!)
You
think
we're
a
lie
(Sie!)
Ihr
haltet
uns
für
eine
Lüge
(You!)
You
don't
understand
(Du!)
Du
verstehst
es
nicht
We're
living
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
We're
living
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
(Die!)
We're
living
(die!)
We're
living
(Sterben!)
Wir
leben
(sterben!)
Wir
leben
I
think
you're
blinded
by
reflections
and
perceptions
of
intentions
Ich
denke,
du
bist
geblendet
von
Spiegelungen
und
Wahrnehmungen
von
Absichten
I
hope
you
find
it
no
prevention,
your
ascension
doesn't
matter
to
me
Ich
hoffe,
du
findest
keine
Verhinderung,
dein
Aufstieg
bedeutet
mir
nichts
Live
like
there's
no
tomorrow
Lebe,
als
gäbe
es
kein
Morgen
No
time
to
waste,
none
left
to
borrow
Keine
Zeit
zu
verlieren,
keine
mehr
zu
leihen
(Why)
waste
time?
Just
sunk
in
sorrow
(Warum)
Zeit
verschwenden?
Nur
in
Trauer
versunken
(Sure)
life's
hard
to
swallow
get
away
from
it
all
(Sicher)
Das
Leben
ist
schwer
zu
schlucken,
komm
weg
von
all
dem
Feeling
like
a
landslide
buried
deep
within
it
Ich
fühle
mich
wie
ein
Erdrutsch,
tief
darin
begraben
But
the
time
is
now
or
never
best
believe
it
Aber
die
Zeit
ist
jetzt
oder
nie,
glaub
mir
If
you
sunken,
keep
it
deep
inside
quiet
like
a
secret
Wenn
du
versunken
bist,
behalte
es
tief
im
Inneren,
still
wie
ein
Geheimnis
Life
they
living
with
they
eyes
close
they
can
never
see
it
Das
Leben,
das
sie
mit
geschlossenen
Augen
leben,
sie
können
es
nie
sehen
(Hey!)
You
call
it
a
joke
(Hey!)
Du
nennst
es
einen
Witz
(They!)
You
think
we're
a
lie
(Sie!)
Ihr
haltet
uns
für
eine
Lüge
(You!)
You
don't
understand
(Du!)
Du
verstehst
es
nicht
We're
living
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
We're
living
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
(Die!)
We're
living
(die!)
We
live
a
lie
(Sterben!)
Wir
leben
(sterben!)
Wir
leben
eine
Lüge
We're
living
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
(Die!)
We're
living
(die!)
We're
living
(Sterben!)
Wir
leben
(sterben!)
Wir
leben
Nothing
to
live
for,
I
don't
wanna
die
Nichts,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt,
ich
will
nicht
sterben
Living
like
I'm
dying
and
dying
to
stay
alive
Ich
lebe,
als
würde
ich
sterben,
und
sterbe,
um
am
Leben
zu
bleiben
Nothing
to
live
for,
everything
to
die
for
Nichts,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt,
alles,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt
Wonder
what
I'm
alive
for
Ich
frage
mich,
wofür
ich
lebe
Nothing
to
live
for,
I
don't
wanna
die
Nichts,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt,
ich
will
nicht
sterben
Living
like
I'm
dying
and
dying
to
stay
alive
Ich
lebe,
als
würde
ich
sterben,
und
sterbe,
um
am
Leben
zu
bleiben
Nothing
to
live
for,
everything
to
die
for
Nichts,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt,
alles,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt
Wonder
what
I'm
alive
for
Ich
frage
mich,
wofür
ich
lebe
Die,
we're
living
like
we're
gonna
die
Sterben,
wir
leben,
als
würden
wir
sterben
(Die!)
We're
living
(die!)
We
live
a
lie
(Sterben!)
Wir
leben
(sterben!)
Wir
leben
eine
Lüge
We're
living
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
(Die!)
We're
living
(die!)
We're
living!
(Sterben!)
Wir
leben
(sterben!)
Wir
leben!
Anybody
wanna
kill
me
better
know
I
never
die
(die!
Die!)
Jeder,
der
mich
töten
will,
sollte
wissen,
dass
ich
niemals
sterbe
(sterbe!
Sterbe!)
What
will
be
left
of
them
who
will
survive?
(Die!
Die!)
Was
wird
von
denen
übrig
bleiben,
die
überleben?
(Sterbe!
Sterbe!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.